stipulate
Brazil's 1988 Constitution had stipulated that nuclear energy would be used in the territory for peaceful purposes only. | La Constitución del Brasil de 1988 estableció que la energía nuclear se usará en el territorio únicamente con fines pacíficos. |
But instead of going to Dubai, as her contract had stipulated, she was sent to the Saudi capital of Riyadh. | Sin embargo, en lugar de viajar a Dubai, como estipulaba su contrato, le enviaron a la capital saudí de Riad. |
They had stipulated lunch shifts of a thousand people each. | Se habían dispuesto turnos de almuerzo de hasta mil personas cada uno. |
A box, containing all the ones I had stipulated, arrived a few days later. | Una caja con todos los modelos que había previsto, llegó a los pocos días. |
The resolution had stipulated that the new system was to be established by 1 January 2009. | La resolución estipula que el nuevo sistema debe estar establecido el 1° de enero de 2009. |
Firstly, Denmark itself had stipulated a longer restructuring period, until 31 December 2012. | En primer lugar, la propia Dinamarca había establecido un período de reestructuración superior, hasta el 31 de diciembre de 2012. |
We have signed a number of conventions with high schools from Bucharest, more than what we had stipulated in the initial project. | Hemos firmado una serie de convenios con varios institutos de Bucarest, más de los que habíamos estimado en el proyecto inicial. |
In this regard, the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum had stipulated the conclusion of a final peace agreement by 15 September 2000. | En este sentido, las disposiciones del Memorando de Sharm el-Sheikh habían estipulado la conclusión de un acuerdo definitivo de paz para el 15 de septiembre de 2000. |
The Government had not established any quotas for women, although some political parties had stipulated that at least one third of candidates should be female. | El Gobierno no ha establecido ningún tipo de cuotas para mujeres, aunque algunos partidos políticos ha estipulado que por lo menos un tercio de los candidatos deben ser mujeres. |
The latter had stipulated that the technology must be accurate to within 5mm and provide the required information to the referee in less than 0.5 seconds. | Este último había establecido que la tecnología debía ser exacta dentro de un margen de 5 mm y brindar la información requerida al árbitro en menos de 0,5 segundos. |
The new Government had stipulated that all programmes must contain a gender component and that their gender impact must be assessed. | El nuevo Gobierno ha estipulado que todos los programas tienen que incluir una componente de género y que sus efectos desde el punto de vista del género tienen que ser evaluados. |
As early as 1412 the Laws of Ayllón had stipulated the segregation of the Jews into isolated districts despite the fact that this provision was never strictly adhered to. | Ya en 1412 las Leyes de Ayllón habían dispuesto el apartamiento de los judíos en barrios aislados, pese a que esta disposición no fue nunca cumplida con rigor. |
The result of the meeting was that the team from the Ayuntamiento agreed to carry out the works OCA had stipulated as necessary in order to fulfil the requirements of any Convenio. | El resultado de la reunión fue que el equipo del Ayuntamiento ha aceptado ejecutar las obras que la OCA ha estipulado necesarias para cumplir los requisitos de cualquier Convenio. |
Since 2004, the spending budget had stipulated that evaluations of social development programmes should include a section on their impact on well-being, equity, equality and non-discrimination against women. | Desde 2004, el presupuesto para gastos estipula que las evaluaciones de los programas de desarrollo social deben incluir una sección sobre sus repercusiones en el bienestar, la equidad, la igualdad y la no discriminación contra la mujer. |
The 1990 decision establishing the Committee had stipulated that its 12 members should include persons from the legal profession and thus the membership of lawyers was a requirement. | En la decisión de 1990 por la que se estableció el Comité se estipuló que entre sus 12 miembros debía haber personas del entorno jurídico, por lo que la presencia de abogados es un requisito. |
General Assembly resolution 60/251 had stipulated that NGOs should participate in the Council's proceedings on the basis of the arrangements and practices observed by the Commission on Human Rights. | La resolución 60/251 de la Asamblea General establece que la participación de las ONG en la labor del Consejo deberá estar basada en las disposiciones y en las prácticas observadas por la Comisión de Derechos Humanos. |
The regulations on legal aid had stipulated that the Government had the responsibility to provide assistance to disadvantaged people in lawsuits, and law enforcement departments had made efforts to increase the accessibility of their services to the public. | Las normas sobre la asistencia jurídica establecen que el Estado tiene la responsabilidad de asistir a los desprotegidos que entablan pleitos y las fuerzas de seguridad se han esforzado por aumentar la prestación de sus servicios. |
We explained that the reason the Torah had stipulated that the sin offering is to be slaughtered on the same site as the total offering, was to teach us that penitence rehabilitates completely, even for actively committed sins. | Nos explicó que la razón por la Torá había estipulado que la ofrenda por el pecado es ser sacrificados en el mismo sitio que la oferta total, fue para enseñarnos que la penitencia rehabilita por completo, incluso para los pecados cometidos activamente. |
Taehung's actions are in violation of the South Korean Labour Standards Act which guarantees all workers one day of rest and the workers' employment contract that had stipulated a five-day work week and paid meals. | Las acciones de Taehung están violando la Ley de Normas del Trabajo de Corea del Sur que garantiza a todos los trabajadores un día de descanso y el contrato de empleo de los trabajadores de que había establecido una semana laboral de cinco días y las comidas pagadas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!