The English Reformers, while renouncing the doctrines of Romanism, had retained many of its forms. | OBSTANTE haber renunciado al romanismo, los reformadores ingleses conservaron muchas de sus formas. |
During the time that the U.S. government had retained the funds, the project was funded with a bond emission of the authority. | Durante el tiempo que el gobierno federal retuvo los fondos el proyecto fue costeado con bonos de la Autoridad de Carreteras. |
The instant reply 35.Nxg6 meant Ju Wenjun had retained her title and won the $60,000 first prize (Kateryna took $30,000). | La inmediata 35.Cxg6 provocó que Ju Wenjun mantuviera su título y se llevara los $60,000 reservados para la ganadora (Kateryna se quedó con $30,000). |
The defense had retained a polygraph expert in 1995 to examine the test results, but Judge Sabo refused to let the defense examine this evidence. | En 1995 la defensa contrató a un experto en polígrafos para estudiar los resultados de la prueba, pero el juez Sabo no le permitió verlos. |
OIOS also noted that partners no longer involved in UNHCR activities had retained assets, such as telecommunications equipment and computers, a year or more after the planned activities had ceased. | La OSSI observó asimismo que diversos activos del ACNUR, como el equipo de telecomunicaciones y computadoras, seguían obrando en poder de entidades colaboradoras más de un año después de que hubieran concluido las actividades previstas. |
In the event, it had ruled out a number of circumstances invoked by the parties and had retained only one, concerning a maritime feature known as Fasht al Jarim, which constituted a projection of Bahrain's coastline in the Gulf area. | En ese caso, excluyó una serie de circunstancias invocadas por las partes y retuvo solo una, relativa a la característica marítima conocida como Fasht al Jarim, que constituía una proyección de la línea de costa de Bahrein en la zona del Golfo. |
It was to be well it, the author of the lines which he had retained. | Este debió bienestar, el autor de las líneas que había retenido. |
I had retained nothing of its content, nor did it attract me. | Yo no había retenido nada de su contenido y él no me atraía. |
He had retained the old paragraphs as far as possible. | En la medida de lo posible, él ha conservado los párrafos de la versión anterior. |
A number of journalists present were also assaulted and forced to delete any footage they had retained. | Varios periodistas presentes también fueron agredidos y obligados a suprimir todas las imágenes tomadas. |
From his preaching, they had retained some of his well-crafted formulas that were easy to remember. | De su prédica, habían retenido algunas de sus fórmulas bien construidas, que resultaban fáciles de recordar. |
It was no doubt a tendency she had retained from her years with the Lion Clan. | Sin duda era una tendencia que había conservado de los años que estuvo con el Clan León. |
After 5 years the club had retained its place in the second division, with large help from the city. | Después de 5 años el club había conservado su posición en segunda división, con una gran ayuda de la ciudad. |
And even if I had retained any, Molotov's visit in November would have been sufficient to dissipate them. | Aun suponiendo que hubiese conservado alguna, la visita de Molotov, en noviembre, habría bastado para disiparla. |
The mishandling of critical stages of the process further eroded whatever little credibility it had retained. | El mal manejo de las etapas críticas del proceso erosionó aún más la escasa credibilidad con la que aún contaba. |
Many of us had retained degrees of connection to Heaven and swiftly began utilizing this ability to help each other. | Muchos de nosotros habíamos retenido cierto grado de conexión con el Cielo y comenzamos rápidamente a utilizar esa capacidad para ayudar a los demás. |
In fact, if Terni had retained its assets, it would be paying between 5 and 7 euros per MWh of self-produced electricity. | De hecho, si Terni hubiera conservado sus ramas de producción, pagaría entre 5 y 7 EUR/MWh de energía de producción propia. |
The Secretariat had retained a professional programme management firm to assist with the management of the design and with implementation. | La Secretaría ha contratado a una empresa profesional de gestión de programas para que preste asistencia en la gestión del diseño y la realización. |
Despite that the Lion had retained Kaeru Toshi when the war was ended by Imperial decree, the Unicorn kept possession of Sukoshi Zutsu. | A pesar de que los León habían conservado Kaeru Toshi cuando acabó la guerra por decreto Imperial, los Unicornio mantuvieron la posesión de Sukoshi Zutsu. |
If Terni had retained its generating assets, it would have been able to sell part of its energy to third parties, thus obtaining additional profits. | Si Terni hubiera conservado sus instalaciones de producción eléctrica, habría podido vender parte de su energía a terceros y obtener beneficios adicionales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!