had resettled
resettle
- Ejemplos
The Commission reported in its Press Communiqué No. 18/93 that some returnees had been subject to intimidation in the areas where they had resettled. | La Comisión informó en su comunicado de prensa No 18/93 que algunos repatriados han sido objeto de intimidación en las zonas donde se reasentaron. |
The Government had resettled the local population to ensure their right to life. | El Gobierno ha reasentado a la población local para garantizar su derecho a la vida. |
She went, of course, on the overnight bus to Virginia, where they had resettled. | Fue, por supuesto, en el autobús nocturno a Virginia, a donde se habían establecido. |
Up to 1999, the majority of the communities displaced had already returned to their settlements or they had resettled in areas near to their places of origin where they established Peace Communities. | Hasta 1999, la mayor parte de las comunidades desplazadas había retornado a sus asentamientos o se había reubicado en sitios cercanos a sus lugares de origen estableciendo Comunidades de Paz. |
An ongoing program to move Venezuelans to other parts of the country has been slowly implemented; as of August 28, 2018, only 820 Venezuelans had resettled elsewhere in Brazil.[52] | Un programa en curso para trasladar venezolanos a otras partes del país ha sido lentamente implementado; al 28 de agosto de 2018 solo 820 venezolanos habían sido reubicados en otras partes de Brasil [52]. |
Slovenia had committed to accept 567 asylum-seekers by September 2017 from Greece and Italy under the EU relocation scheme; by the end of the year it had resettled only 232 people. | En virtud del programa de reubicación de la UE, Eslovenia se había comprometido a aceptar a 567 solicitantes de asilo procedentes de Grecia e Italia antes de septiembre de 2017, pero al finalizar el año solo había reasentado a 232. |
By mid-June 2007, the Government of Eritrea, with the support of partners led by the United Nations, had resettled most of the internally displaced persons from the Zoba Debub area to their places of origin. | A mediados de junio de 2007, el Gobierno de Eritrea, con el apoyo de asociados, encabezados por las Naciones Unidas, había reasentado a la mayoría de los desplazados internos de la región de Debub a sus lugares de origen. |
Of the 750,000 internally displaced persons who had resettled or returned to their areas of origin by mid-October, only 10 per cent had moved under an organized plan in accordance with the regulations of the Norms on the Resettlement of Displaced Populations. | De los 750.000 desplazados internos que se habían reasentado o que habían regresado a sus lugares de origen a mediados de octubre, solo el 10% lo había hecho siguiendo un plan organizado de conformidad con las normas relativas al reasentamiento de las poblaciones desplazadas. |
He was the tutor of Prince Don Juan, who then became the ruler of the town, which took the name of the Duchy of Gor. In 1579 Felipe II sold it to the 60 families who had resettled there after the expulsion of the Moors. | Era éste ayo del príncipe don Juan, instituyéndose luego sobre su señorío el título del Ducado de Gor, antes de ser vendido en 1579 por Felipe II a las 60 familias que la habían repoblado tras la expulsión de los moriscos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!