had refrained
Pasado perfecto para el sujetodel verborefrain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

refrain

As far as he recalled, not a single delegation had refrained from joining the consensus.
Si mal no recuerda, ninguna delegación optó por no unirse al consenso.
Accordingly, the Advisory Committee had made a number of comments and recommendations on post requirements, but had refrained from reviewing the proposal on a post-by-post basis.
En consecuencia, la Comisión Consultiva, si bien formuló observaciones y recomendaciones sobre los puestos necesarios, se abstuvo de examinar las propuestas puesto por puesto.
It was also maintained that the Commission had refrained from acting for six years.
También se alega que la Comisión se ha abstenido de intervenir durante seis años.
The Court itself had refrained from giving a clear answer on the subject, and legal opinion was divided.
La Corte misma se ha abstenido de dar una respuesta clara al respecto y la opinión jurídica está dividida.
Mr. Al-Rubaie (Iraq) asked why the Special Representative had refrained from speaking about the effects of sanctions on children.
Al-Rubaie (Iraq) pregunta por qué el Representante Especial omitió hablar de los efectos de las sanciones sobre los niños.
At the time of this writing, the State had refrained from presenting comments on the instant complaint.
El Estado, hasta el momento de elaboración del presente informe, se abstuvo de presentar observaciones con respecto al presente reclamo.
Unlike previous days, IDF had refrained from using helicopters on the Netzarim front the previous day. (Ha'aretz, 6 October)
A diferencia de los días pasados, las FDI no utilizaron el día anterior helicópteros en el frente de Netzarim.
It had seemed innocuous at the time, and Soetsu had refrained from dwelling on it so as to not arouse unnecessary suspicion.
Le había parecido inocuo en aquel momento, y Soetsu se había contenido de entretenerse en ello para no despertar sospechas innecesarias.
Many delegations, including his own, had refrained from insisting on the inclusion of preferred positions in the interests of general consensus on the text.
Muchas delegaciones, incluida la suya, se han abstenido de insistir en la inclusión de posiciones preferidas en beneficio del consenso general sobre el texto.
Eritrea had refrained from publicizing the violation, hoping that such would be the case and had sought a diplomatic solution to the matter.
Eritrea se había abstenido de hacer pública la violación en la esperanza de que así sucediera y había procurado una solución diplomática de la cuestión.
Indeed, I had refrained from working as a journalist before the crusade in Moscow because I felt so guilty for my rotten, selfish past life.
De hecho, me había abstenido de trabajar como periodista antes de la cruzada en Moscú porque me sentía culpable por mi vida pasada tan mala y egoísta.
On the contrary, government forces had always sought to avoid civilian casualties and, on numerous occasions, had refrained from conducting operations because of such possible casualties.
Por el contrario, las fuerzas gubernamentales siempre han procurado evitar las bajas civiles, y en numerosas ocasiones se han abstenido de realizar operaciones que pudieran provocarlas.
President Obama had reaffirmed the commitment of the United States Government to a two-State solution, though Mr. Netanyahu had refrained from making a clear statement on the matter.
El Presidente Obama reafirmó el compromiso del Gobierno de los Estados Unidos de América con una solución biestatal, si bien el Sr. Netanyahu evitó realizar una declaración clara al respecto.
At the same time the Court deemed that the claimant, by obeying the procedural terms set up by the respondent, had refrained from pursuing its rights before State Courts.
Al mismo tiempo el Tribunal estimó que el demandante, al observar los términos procesales establecidos por el demandado, se había abstenido de defender sus derechos ante Tribunales del Estado.
One day while the king was playing dice, his wife followed him and saw the goddess who had refrained the king telling about their meeting to anyone.
Un día en que el rey jugaba a los dados, su esposa lo siguió y vio a la diosa, que había prohibido al rey que contara sobre su reunión a otras personas.
The complainants brought an action for embargo de declaracao and argued that the decision had refrained from ordering the destruction of the recordings, even though this had been requested.
Los accionantes interpusieron un recurso de embargos de declaraçao argumentando que la decisión se había abstenido de ordenar la destrucción de las grabaciones realizadas a pesar de haber sido solicitado.
With the aid of Western media they built up Ayatollah Khomeini, who lived near Paris in exile and previously had refrained from political activities, as leader of the Iranian opposition.
Con ayuda de medios occidentales constituyeron al Ayatollah Jomeini, quien vivía en el exilio cerca de París y que hasta ese momento se había abstenido de actividades políticas, como líder de la oposición iraní.
Mr. Han (Myanmar) said that while he had refrained from raising a point of order in order not to interrupt the discussion, he would ask speakers to use the official name of his country.
Han (Myanmar) afirma que, aunque no ha querido presentar una cuestión de orden para no interrumpir los debates, desearía no obstante que los participantes utilizasen el nombre oficial de Myanmar.
A majority of Member States realized that Canada's conduct was neither fair nor honest: most had opposed or abstained on such draft resolutions, or had refrained from voting.
La mayoría de los Estados Miembros se percatan de que la conducta del Canadá no es ni imparcial ni honesta: casi todos ellos se han opuesto a proyectos de resolución de ese tipo, o no participaron en las votaciones.
It had refrained from imposing import restrictions on apples against Chile in the past, even though Chile had in its view unduly profited from the moderation of other supplying countries.
Se había abstenido en el pasado de imponer restricciones a las importaciones de manzanas procedentes de Chile, a pesar de que a su juicio, este país se había aprovechado indebidamente de la moderación de los otros países abastecedores.
Palabra del día
la huella