inquire
Used with permission I had inquired how much press they've received. | Usada con permiso. Pregunté cuánta cobertura mediática han obtenido. |
The Committee had inquired how the Swedish legislature complied with international undertakings if no procedure existed. | El Comité preguntó la forma en que el poder legislativo sueco cumple los compromisos internacionales si no existe procedimiento alguno. |
We found out that lots of people had protested outside the prison. Members of Congress had inquired about us. | Supimos que hubo bastante protesta frente el Buró de Prisiones y que congresistas averiguaron por nosotros. |
Some directors and employees of the IAC also testified, telling how the family had inquired at their offices about the field, and that such request had never been addressed in writing. | También declararon directivos y empleados del IAC, que contaron como la familia se había presentado a averiguar por la tierra en ese organismo, y que su pedido nunca había sido respondido por escrito. |
During his first mission, the Special Rapporteur had inquired about the situation in SPLM/A-held territories and had made a number of observations regarding the development of the local civil society and the need for demilitarization of the highly hierarchical structures ruling the country. | En su primera misión, el Relator Especial preguntó por la situación en los territorios dominados por el SPLM/A y formuló varias observaciones sobre el desarrollo de la sociedad civil en el país y la necesidad de desmilitarizar las estructuras sumamente jerárquicas que gobiernan el país. |
You had inquired about an addendum. | Preguntó por un addendum. |
The ark was with them, but the priests of whom they had inquired were slain with the sword. | El arca estaba con ellos; pero los sacerdotes a quienes solían consultar yacían muertos por la espada. |
Norway had inquired about the areas in which international action and cooperation should mainly take place. | Noruega desea saber en qué ámbitos se deben ejercer sobre todo la acción y la cooperación internacionales. |
Legrasse, deeply impressed and not a little bewildered, had inquired in vain concerning the historic affiliations of the cult. | Legrasse, profundamente impresionado, y no poco intrigado, había buscado sin éxito las filiaciones históricas del culto. |
He reported that the Assistant General Manager had inquired whether the allocations might be changed to reflect the new assignments. | Él divulgó que director general auxiliar había investigado si las asignaciones se pudieron cambiar para reflejar las nuevas asignaciones. |
The Prophet had inquired of the Lord as to the mode of procedure in procuring lands for the settlement of the Saints. | El Profeta había preguntado al Señor en cuanto a la manera de proceder en la adquisición de terrenos para establecer a los santos. |
Ishmael asked if he had said anything to her, she told him that he had inquired about their well-being and she had replied everything was well. | Ismael le preguntó si había dicho nada a ella, ella le dijo que había preguntado por su bienestary ella respondió que todo estaba bien. |
We located this affidavit on Thursday; the Tribunal had inquired about it on the afternoon of the day before, on Wednesday, I believe it was. | Encontramos esta declaración jurada el jueves. El Tribunal había preguntado por ella la tarde del día anterior, el miércoles, creo que fue entonces. |
The United Nations Secretariat investigation team, which had inquired into the allegation, had concluded that such activity had never occurred and the object in question had been a folding stretcher. | El equipo de la Secretaría de las Naciones Unidas que investigó las acusaciones determinó que nunca se habían producido esos hechos y que el objeto en cuestión era en realidad una camilla plegable. |
In the protocol, mention was made of a conversation with a tax officer, who had inquired into the taxes paid by the company in 1987 and 1988, and whose report was annexed to the protocol. | En él se mencionaba una conversación con un funcionario fiscal, que había hecho una investigación sobre los impuestos pagados por la compañía en 1987 y 1988 y cuyo informe se acompañaba al atestado. |
Abdullah told the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) that at the conclusion of his vision he had inquired of Mubashir whether he had been among those martyred at Badr, Mubashir replied that he had. | Abdullah dijo el Profeta(Salla Allahu Alihi wa salam) que en la conclusión de su visión que había inquirido de Mubashir si él había sido uno de los martirizados en Badr, Mubashir contestó que no tenía. |
According to the FTC's complaint, Thaker obtained information–often including Social Security or bank account numbers–about consumers who had inquired about, applied for, or obtained online payday loans. | De acuerdo a los términos de la demanda de la FTC, Thaker obtuvo información – que a menudo incluía números de Seguro Social o números de cuentas bancarias – de consumidores que averiguaron, solicitaron u obtuvieron préstamos de día de pago en internet. |
He had inquired about who she was, and even though he was told, directly, that she was the wife of another man, he, never- theless, had her brought to him in order to fulfill his own lusts. | Él había averiguado quién era ella y, aun- que se le dijo, exactamente, que era la esposa de otro hombre, él la hizo traer ante sí para complacer su propia lujuria. ¿Qué otra razón tuvo él pa- ra hacerlo? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!