had implied
-había insinuado
Pasado perfecto para el sujetodel verboimply.Hay otras traducciones para esta conjugación.

imply

You had implied earlier that there was more to the story.
Usted ha dicho antes implícitamente que había más cosas en la historia.
She immediately paled as she realized what she had implied.
Preguntó Yoko. Inmediatamente palideció al darse cuenta de lo que implicaba su pregunta.
I had implied dibs.
Yo tenía un pedido implícito.
Hurley reveals that Jacob had implied to him earlier that it was unsafe to go to the Temple.
Hurley confiesa que Jacob le había dado a entender que no era seguro ir al Templo.
It also noted that, although the foreign debt was still substantial, the positive evolution of the external accounts had permitted considerable advance repayment of debt and that reserves had improved despite the outflows that this had implied.
También observó que si bien la deuda exterior seguía siendo considerable, la evolución positiva de la balanza exterior había permitido avanzar considerablemente el reembolso de la deuda y que las reservas habían mejorado, pese a las salidas de capital que ello suponía.
Turkey was a democratic country with elected representatives, not a dictatorship, as she had implied.
Turquía es un país democrático con representantes elegidos, no una dictadura, como ha insinuado.
He had implied that a court-appointed attorney would be on hand when the police questioned me.
Él había implicado que un abogado señalado por la corte estaría disponible cuando la policía me preguntó.
Prior to this Court decision, the Federal Government had implied powers to control its borders but not specific power.
Antes de esta decisión de la Corte, el Gobierno Federal había insinuado poderes para controlar sus fronteras, pero no poder específico.
Some speakers had implied that the restrictions on travel by members of certain missions violated his Government's legal obligations.
Algunos oradores han manifestado que las restricciones a los desplazamientos de miembros de determinadas misiones violan las obligaciones jurídicas de su Gobierno.
Apple's marketing had implied that that didn't exist or had been closed with its latest software update.
La estrategia de mercadeo de Apple ha dado a entender que eso no existe o se ha cerrado con su última actualización del software.
Pangle had implied that for Socrates (i.e., for Strauss), moral virtue had no application to the really intelligent man, the philosopher.
Pangle había dado a entender que para Sócrates (es decir, para Strauss) la virtud moral era inaplicable al hombre verdaderamente inteligente, el filósofo.
The delegation had implied that appeals could be made on the basis of the Covenant, and should give information about any such instances.
La delegación ha dado a entender que se pueden presentar apelaciones basadas en el Pacto y debería dar información sobre esos casos.
The high priest had implied that Caesar would hear about this sedition and that Pilate would be in trouble for not dealing with it.
El sumo sacerdote había implicado que el César podía oír de esta sedición, y Pilato estaría en problemas por no haber podido sofocarla.
Mr. Saidov (Uzbekistan) noted that Ms. Medina Quiroga had implied that the report had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines.
Saidov (Uzbekistán) observa que la Sra. Medina Quiroga dio a entender que el informe no se había elaborado de acuerdo con las directrices del Comité.
The plan had implied the de facto endorsement of the Moroccan occupation, because it had provided for all Moroccan settlers to take part in a pseudo-referendum.
James Baker, que confirmaba de hecho la ocupación marroquí al permitir a todos los colonos marroquíes que votaran sobre un seudoreferéndum.
The Special Rapporteur had implied that the President of France's speech in Dakar had sought to legitimize racism, pointing out that speeches of that kind contributed to racism and genocide.
El Relator Especial dio a entender que el discurso del Presidente de Francia en Dakar propugnó la legitimación del racismo y señaló que discursos de este tipo alimentaban el racismo y el genocidio.
The Court has rejected also the argument of the Ryanair second which the sale, being implicitly subordinated to the condition of the nationality (Italian) of the purchaser, had implied a decrease of the price.
El tribunal ha repelido el argumento de la Ryanair, siendo a la condición de la nacionalidad cerradamente (italiana) del comprador, la que venta subordinada había implicado una disminución del precio también en segundo lugar.
I expressed my feelings of unease to her, and she understood but gushed at how much she enjoyed having hers read a year ago and also told me that the reading had implied that we would become friends again.
Le expresé mis sentimientos de incomodidad y ella entendió, y efusivamente expresó cómo fue que ella disfrutó al leer sus cartas del tarot hace un año y también me dijo que esa lectura había implicado que volveríamos a ser amigas.
Norway furthermore maintained that the United States had provided no information demonstrating that the technical solutions for the turnpike toll collection system procured by the State of Oklahoma were applicable also to Trondheim, as the United States had implied.
Noruega manifestó además que los Estados Unidos no habían facilitado información que demostrara, como habían dado a entender, que las soluciones técnicas para el sistema de recaudación de peajes de autopistas adquirido por el Estado de Oklahoma fueran aplicables también a Trondheim.
This point concerns, first, the reference made by Austria to the second privatisation procedure, where, according to Austria, the FMA had implied that the sale to a Lithuania-based bank with a Russian owner would not have been permitted.
Este punto remite, en primer lugar, a la referencia que ha hecho Austria al segundo procedimiento de privatización, en el cual, según Austria, la FMA habría indicado que la venta a un banco con sede en Lituania de propiedad rusa no se habría autorizado.
Palabra del día
el portero