commend
The Secretary-General had commended the Special Committee, the voters and the Government of New Zealand (the administering Power) for approaching that significant event in a constructive spirit. | El Secretario General elogió al Comité Especial, a los votantes y al Gobierno de Nueva Zelandia (la Potencia administradora) por haber llegado a ese significativo acontecimiento con un espíritu constructivo. |
The most recent reports on the situation of human rights in Guatemala had commended the State's exemplary policy in that regard, the implementation of which had been spearheaded by the Presidential Human Rights Commission. | En los últimos informes sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala celebramos la destacada política del Estado en esta materia, que se empezó a impulsar especialmente desde la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos. |
The Committee had commended the efforts of the Department of Public Information in developing the United Nations web sites and had noted that it had now become necessary to consider Internet activity as part of the work programme of the Organization. | El Comité alabó los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para elaborar los sitios de las Naciones Unidas en la Web y señaló que ya había que considerar que la actividad en la Internet formaba parte del programa de trabajo de la Organización. |
Delegations had commended the efforts of the Under-Secretary-General for Communications and Public Information and his staff to carry out their activities with increased efficiency and effectiveness and had expressed their appreciation for the many useful reports before the Committee, which had been circulated in a timely manner. | Las delegaciones elogiaron los esfuerzos del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública y del personal de su Oficina, destinados a aumentar la eficacia y la eficiencia de su labor y expresaron su reconocimiento por la oportuna presentación de numerosos importantes informes útiles a la Comisión. |
Independent evaluations had commended UNDP performance under the GEF. | En evaluaciones independientes se había encomiado el desempeño del PNUD en el marco del FMAM. |
On that occasion, members had commended the Department on its efforts in the area of integrated global management. | En esa ocasión, los miembros del Comité elogiaron al Departamento por sus esfuerzos en la esfera de la gestión mundial integrada. |
The High-level Committee had commended UN-Oceans for the Atlas and insisted that the initiative needed to be financially supported. | El Comité de Alto Nivel había encomiado a ONU-Océanos por el Atlas e insistido en que la iniciativa había de contar con apoyo financiero. |
The recent World Summit had commended the contribution of United Nations peacekeepers to conflict resolution. | En la reciente Cumbre Mundial se ha encomiado la contribución de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la resolución de los conflictos. |
Mary Robinson, who had visited Bahrain during the past year, had commended its progress in the field of human rights. | Mary Robinson, cuando visitó Bahrein durante el año anterior, se felicitó de los avances conseguidos en el ámbito de los derechos humanos en este país. |
The Working Group on the Financing of the Agency had commended the role of the Commissioner-General and her oversight of the reform process. | El Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo ha encomiado la función de la Comisionada General y su conducción del proceso de reforma. |
She also thanked the delegation that had commended UNFPA staff and noted that the Fund continued to emphasize staff training and career development. | También dio las gracias a la delegación que había encomiado al personal del Fondo y señaló que éste seguía haciendo hincapié en la formación del personal y el desarrollo de la carrera profesional. |
Her Government had consistently advocated the use of innovative working methods by the treaty bodies and had commended them for their willingness to test new approaches. | Su Gobierno se ha manifestado constantemente a favor del uso de métodos de trabajo innovadores por parte de los órganos creados en virtud de los tratados y los ha elogiado por su disposición a ensayar nuevos enfoques. |
This had commended itself as many of the recommendations contained in the report had already been incorporated in the Council's work, as a result of the Interlaken and Bonn-Berlin processes. | Esta solución había parecido aconsejable, ya que muchas de las recomendaciones del informe ya se habían incorporado a la labor del Consejo, de resultas de los procesos de Interlaken y de Bonn-Berlín. |
As stated during my last briefing, I had commended the decision of the Governor of Khartoum to cease all forced relocations from the IDP camps around Khartoum. | La última vez que informé al Consejo, encomié al Gobernador de Jartum por su decisión de poner fin a la reubicación obligatoria de los desplazados internos de los campamentos de alrededor de Jartum. |
Finally, New Zealand had complained that the Committee, in its conclusions, had commended it prematurely for considering ratification of the Convention Relating to the Status of Stateless Persons. | Por último, Nueva Zelandia se había quejado de que, en sus conclusiones, el Comité lo había felicitado precipitadamente por prever la ratificación de la Convención para reducir los casos de apatridia. |
The Commission had commended the Working Group on the progress made and had reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law. | La Comisión ha elogiado al Grupo de Trabajo por los adelantos realizados y ha reiterado su apoyo al examen emprendido y a la inclusión de prácticas innovadoras de contratación en la Ley Modelo. |
He noted that all delegations had commended the new strategy and result-based draft program and budget for its transparency and accountability and had deemed it a very welcome Secretariat initiative. | Señaló que todas las delegaciones habían elogiado el proyecto de programa y presupuesto -basado en la nueva estrategia y en resultados- por su transparencia y rendimiento de cuentas, y que lo consideraban como una iniciativa muy positiva de la Secretaría. |
The Commission had commended the Working Group on its progress and had requested it to expedite its work so as to submit the draft legislative guide to the Commission at its 2006 session. | La Comisión ha elogiado al Grupo de Trabajo por los adelantos realizados y le ha pedido que acelere su trabajo para presentar el proyecto de guía legislativa a la Comisión en su período de sesiones de 2006. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, having considered the second periodic report of Armenia, had commended the establishment of national machinery for the advancement of women. | El Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), tras haber tomado conocimiento del segundo informe periódico de Armenia, acogió con beneplácito la puesta en marcha en el país de un mecanismo nacional de adelanto de la mujer. |
The Deputy Director-General of WTO had commended the contribution of ITC to establishing capacities to integrate developing countries and transition economies into the multilateral trading system, as well as ITC's cooperation with other organizations. | El Director General Adjunto de la OMC había elogiado la contribución del CCI a la creación de capacidades para la integración de los países en desarrollo y las economías en transición en el sistema multilateral de comercio, así como la cooperación del CCI con otras organizaciones. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!