had accorded
-había concedido
Pasado perfecto para el sujetodel verboaccord.Hay otras traducciones para esta conjugación.

accord

Long before the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Fund had accorded priority to the situation of the least developed countries and continued to do so.
Mucho antes de celebrarse la Tercera Conferencia Anual sobre los Países Menos Adelantados, el Fondo dio prioridad a la situación de los países menos adelantados y continúa haciéndolo.
Following his country's struggle for independence, Georgians had accorded priority to political rights.
Tras la lucha que les abrió el camino de la independencia, los georgianos dieron prioridad a los derechos políticos.
Father Theodosius had accorded this nephew, who performed valuable services for him, more trust than he deserved.
El padre Teodosio había concedido a ese sobrino que le hacía inestimables servicios más confianza de la que merecía.
Qatar reported that it had accorded considerable attention to the conservation of fisheries and protection of the marine environment.
Qatar informó de que había prestado considerable atención a la conservación de los recursos pesqueros y la protección del ambiente marino.
I had recognised His unique position there, and had accorded Him love and adoration.
Había reconocido que allí ocupa un lugar clave y le había dado mi amor y mi adoración.
National legislation had accorded women the right to vote and to be candidates for election to office and they fully exercised those rights.
La legislación nacional ha concedido a las mujeres el derecho de voto y a ser candidatas para las elecciones, y ejercen plenamente esos derechos.
All those networks were participating effectively in the preparations for the World Summit on the Information Society, to which the Task Force had accorded the highest priority.
Todas esas redes están interviniendo eficazmente en la preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, a la que el Grupo de Tareas ha asignado la más alta prioridad.
First, the threshold set in the Agreement had had an important impact in limiting the number of contracts to which the EEC had accorded the benefits of the Agreement.
En primer lugar, el umbral fijado en el Acuerdo había contribuido en gran medida a limitar el número de contratos a los cuales la CEE había otorgado los beneficios del Acuerdo.
Does it follow, therefore, that the statement made by Mr. Pérreard fell within the powers that the Swiss Constitution or the laws of the country had accorded him?
¿Se podría interpretar en consecuencia que la declaración emitida por el Sr. Pérreard se enmarca dentro de las competencias que el texto constitucional de Suiza o la legislación de este país le atribuye?
She would have preferred, however, that the draft enjoyed the support of all members of the Committee in order to reflect the priority which the international community had accorded the issue.
No obstante, desea expresar que hubiera preferido que la propuesta contara con el apoyo de todos los miembros de la Comisión, para reflejar la prioridad que la comunidad internacional concede a este tema. El Sr.
Mr. Taranda (Belarus) said that his delegation valued the increased priority that UNODC had accorded in recent years to combating trafficking in persons.
El Sr. Taranda (Belarús) dice que la delegación de Belarús valora la prioridad cada vez mayor que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha otorgado en los últimos años a la lucha contra la trata de personas.
He even repeated again to journalists the unfettered praise he had accorded to women religious in New York, because, he said, nuns in the United States have done wonderful things and the people love them as a result.
Y también a los periodistas quiso repetir el abierto elogio que había reservado a las religiosas en Nueva York, porque las religiosas en Estados Unidos —dijo— han hecho maravillas y como consecuencia la gente las ama.
The report in that proceeding states: The Panel... examined whether the products to which the United States had accorded the advantage of automatic backdating are like the products to which this advantage had been denied.
En el informe correspondiente se indica: El Grupo Especial pasó a considerar por tanto si los productos respecto de los cuales los Estados Unidos habían concedido la ventaja de la retroactividad automática eran similares a aquellos respecto de los cuales había denegado esa misma ventaja.
In that regard, Thailand welcomed the cooperation which the Government had accorded to the Special Envoy and to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in Myanmar in the discharge of their mandates.
A este respecto, Tailandia celebra la cooperación que ha prestado el Gobierno al Enviado Especial y al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar en el cumplimiento de sus mandatos. La Sra.
Palabra del día
el tejón