hacinadas
-stacked up
Femenino y plural de hacinado

hacinado

Popularity
500+ learners.
Pero estas ciudades no siempre han estado tan hacinadas.
But these cities had not always been so crowded.
No hay suficiente aire para respirar dentro de las instalaciones hacinadas.
There isn't enough air to breathe inside overcrowded facilities.
Había diez personas hacinadas en la pequeña habitación.
Ten people were packed into the small room.
Entonces, más de 70.000 personas fueron hacinadas en la sinagoga y los edificios circundantes.
More than 70.000 people crowded in the synagogue and surrounding buildings.
Muchas familias tienen que vivir hacinadas e, incluso, duermen en el suelo.
Many families have to live cheek by jowl, even sleeping on the ground.
Las hacinadas celdas se llenan con el sonido de niños llorando de pavor.
The crowded jails are filled with the sound of frightened children crying.
Estos centros se convirtieron en grandes ciudades, hacinadas y con viviendas de mala calidad.
These centres grew into large cities with overcrowded and poor-quality housing developments.
Pero, ¿pueden mantener esta situación las prisiones hacinadas y los tribunales sobrecargados?
But can crowded prisons and busy courts keep up?
Las cárceles siguen muy hacinadas y en ellas las condiciones de vida son deplorables.
Prisons are extremely overcrowded, with deplorable living conditions.
Las víctimas viajaban hacinadas en el camión que también contenía bolsas de frijol y maní.
The victims were bundled in the lorry which also contained bags of beans and groundnuts.
Algunas celdas estaban excesivamente hacinadas, y había una notable escasez de espacio para dormir.
Some cells were extremely overcrowded, with a significant shortage of sleeping space for the detainees.
Había familias en ese bote, hacinadas, hombro con hombro, lado a lado.
There were families on that boat, crammed together shoulder to shoulder, feet to feet.
En otros países con condiciones de vida más hacinadas las cifras pueden ser mayores.
In many other countries with more cramped living conditions the numbers may well be much higher.
Las cárceles están hacinadas.
The prisons are overflowing.
Las villas, cada vez más densificadas y hacinadas, tampoco parecen una opción segura.
The villas, becoming denser and more crowded every day, do not seem like a safe option either.
La población expulsada se ve obligada a vivir en viviendas provisionales hacinadas o en otros alojamientos similares.
The expelled population is forced to live in crowded temporary shelters or other similar accommodations.
Twitter WhatsApp En 2015, más de un millón de personas llegaron a Europa hacinadas en frágiles embarcaciones.
Twitter WhatsApp Over one million people reached Europe in 2015 in fragile, overcrowded boats.
Los presos viven generalmente en malas condiciones y en situación de abuso, con frecuencia en celdas hacinadas.
Prisoners are generally kept in poor and abusive conditions, often in overcrowded cells.
Es cierto que, tras muchos años de conflictos, muchas personas viven hacinadas en campamentos.
It is true that, because of the many years of strife, many have been crowded into camps.
Noventa y cinco personas hacinadas en un camión terminaron en el centro de detención en Bangkok.
Ninety-five person s crammed on a truck ended up at the Detention Center in Bangkok.
Palabra del día
la miel