- Ejemplos
Pero estas ciudades no siempre han estado tan hacinadas. | But these cities had not always been so crowded. |
No hay suficiente aire para respirar dentro de las instalaciones hacinadas. | There isn't enough air to breathe inside overcrowded facilities. |
Había diez personas hacinadas en la pequeña habitación. | Ten people were packed into the small room. |
Entonces, más de 70.000 personas fueron hacinadas en la sinagoga y los edificios circundantes. | More than 70.000 people crowded in the synagogue and surrounding buildings. |
Muchas familias tienen que vivir hacinadas e, incluso, duermen en el suelo. | Many families have to live cheek by jowl, even sleeping on the ground. |
Las hacinadas celdas se llenan con el sonido de niños llorando de pavor. | The crowded jails are filled with the sound of frightened children crying. |
Estos centros se convirtieron en grandes ciudades, hacinadas y con viviendas de mala calidad. | These centres grew into large cities with overcrowded and poor-quality housing developments. |
Pero, ¿pueden mantener esta situación las prisiones hacinadas y los tribunales sobrecargados? | But can crowded prisons and busy courts keep up? |
Las cárceles siguen muy hacinadas y en ellas las condiciones de vida son deplorables. | Prisons are extremely overcrowded, with deplorable living conditions. |
Las víctimas viajaban hacinadas en el camión que también contenía bolsas de frijol y maní. | The victims were bundled in the lorry which also contained bags of beans and groundnuts. |
Algunas celdas estaban excesivamente hacinadas, y había una notable escasez de espacio para dormir. | Some cells were extremely overcrowded, with a significant shortage of sleeping space for the detainees. |
Había familias en ese bote, hacinadas, hombro con hombro, lado a lado. | There were families on that boat, crammed together shoulder to shoulder, feet to feet. |
En otros países con condiciones de vida más hacinadas las cifras pueden ser mayores. | In many other countries with more cramped living conditions the numbers may well be much higher. |
Las cárceles están hacinadas. | The prisons are overflowing. |
Las villas, cada vez más densificadas y hacinadas, tampoco parecen una opción segura. | The villas, becoming denser and more crowded every day, do not seem like a safe option either. |
La población expulsada se ve obligada a vivir en viviendas provisionales hacinadas o en otros alojamientos similares. | The expelled population is forced to live in crowded temporary shelters or other similar accommodations. |
Twitter WhatsApp En 2015, más de un millón de personas llegaron a Europa hacinadas en frágiles embarcaciones. | Twitter WhatsApp Over one million people reached Europe in 2015 in fragile, overcrowded boats. |
Los presos viven generalmente en malas condiciones y en situación de abuso, con frecuencia en celdas hacinadas. | Prisoners are generally kept in poor and abusive conditions, often in overcrowded cells. |
Es cierto que, tras muchos años de conflictos, muchas personas viven hacinadas en campamentos. | It is true that, because of the many years of strife, many have been crowded into camps. |
Noventa y cinco personas hacinadas en un camión terminaron en el centro de detención en Bangkok. | Ninety-five person s crammed on a truck ended up at the Detention Center in Bangkok. |
