hacerse eco de
- Ejemplos
Gracias a esto, algunos medios comienzan a hacerse eco de su trabajo. | Because of this, some media begin to echo his work. |
No es posible hacerse eco de todas ellas en esta página. | It is not possible to echo all of them on this webpage. |
Ningún camarada revolucionario debe hacerse eco de tal disparate. | No revolutionary comrade should echo this nonsense. |
La danza necesita hacerse eco de otras formas de arte. | Dance needs to echo other art forms. |
Mauricio desea hacerse eco de lo que el preámbulo de la Convención contiene. | Mauritius wishes to echo what is contained in the preamble to the Convention. |
La asignación de recursos nacionales y externos habrá de hacerse eco de esa prioridad. | The allocation of both domestic and external resources would need to reflect that priority. |
Las disposiciones legislativas deben hacerse eco de sus peticiones. | Legislative measures must reflect workers' demands. |
¿De qué modo piensa hacerse eco de las objeciones planteadas por estos Estados? | How, then, will you take account of the objections these states have raised? |
Los marcos de rendición de cuentas deben hacerse eco de las necesidades e intereses de los Estados Miembros. | Accountability frameworks must reflect Member States' needs and interests. |
Algunos medios televisivos y de radio se habían acercado para hacerse eco de la visita. | Some TV and radio crews had came along to make note of my visit. |
Con estas fotografías Le Corbusier y Mies parecen hacerse eco de el dicho, una imagen vale más que mil palabras. | With these photographies Corbusier and Grain seem to echo the saying, an image costs more than thousand words. |
Por supuesto, las diferentes manifestaciones artísticas, entre ellas la arquitectura y el urbanismo empezaron a hacerse eco de los cambios. | Of course, the different artistic expressions also began to echo these changes, amongst them architecture and urban planning. |
El proyecto presente trata de hacerse eco de los datos obtenidos en los estudios previos de la historia de Cumbres Mayores. | Our project is to echo the data obtained in previous studies of the history of Cumbres Mayores. |
¿Está dispuesto el Consejo a hacerse eco de los sufrimientos específicos de las mujeres o las víctimas de guerras civiles? | Is the Council prepared to respond to the specific sufferings of women and victims of civil war? |
Necesitamos atrapar a este tipo antes de que haya un tercero Y la prensa consiga hacerse eco de esta noticia . | We need to get this guy before there's a third and the press get wind of it. |
La historia fue capaz de hacerse eco de las instancias mundanas en la vida de cada persona, donde los cambios se llevan a cabo. | The story was able to echo mundane instances in every person's life where changes take place. |
Por último, mi última consideración quiere hacerse eco de manera escrupulosa de lo que ha sido dicho en esta Cámara tan importante. | Lastly, on my final point I will scrupulously echo what was said in this crucially important Chamber. |
Por este motivo hace falta hacerse eco de esta jornada y recordar a la población la importancia de la detección precoz. | For this reason, we must continue to raise awareness and remind people about the importance of early detection. |
La REMDH se creó en 1997 para hacerse eco de la Declaración de Barcelona y de la creación de la Asociación Euromediterránea (MEDA). | The REMDH was created in 1997 to support the Declaration of Barcelona and the creation of the Euro-Mediterranean Association (MEDA). |
Mi delegación desea apoyar y hacerse eco de los sentimientos de preocupación y decepción expresados por las otras delegaciones en esta sesión especial. | My delegation wishes to endorse and echo the sentiments of grave concern and disappointment expressed by the other delegations in this special meeting. |
