hacer caso

Popularity
7,500+ learners.
Esto debe hacerse caso por caso.
This is to be done on a case by case basis.
Nuevamente, esto tiene que hacerse caso por caso.
And again, we have to do this one by one by one.
De hacerse caso omiso a sus resoluciones, se erosionaría aún más la credibilidad del Consejo.
If its resolutions should be ignored, that would further erode the credibility of this Council.
Solo puede hacerse caso omiso de ellos a expensas de la credibilidad del Consejo, la cual está ahora en juego.
It can be ignored only at the expense of the Council's credibility, which is now at stake.
Cuando ese patrón es puesto en tela de juicio, suele hacerse caso omiso de él, o el pensamiento crea otro patrón de seguridad.
When that pattern is challenged either it is disregarded or thought creates another pattern of security.
Estos requisitos de compatibilidad llevan aparejado un análisis técnico y económico complejo, que debe hacerse caso por caso para las distintas aplicaciones concretas.
These compatibility requirements entail a complex technical and economical analysis that should be conducted on a case-by-case basis for specific applications.
Asimismo, se alegó que no debía hacerse caso omiso de la información pese a que esta no se considerase ideal en todos sus aspectos.
It was also argued that even if information is considered not ideal in all aspects it should not be disregarded.
La idea central del Gnosticismo es que no debe de hacerse caso a la carne del hombre en favor de la salvación de su espíritu.
The central idea of Gnosticism is that the flesh of man is to be disregarded in favor of the salvation of his spirit.
Pero, en cualquier caso, no podrá hacerse caso omiso al grado de voluntad y empeño de los gobiernos con la causa de los derechos humanos.
But, in all cases, we cannot overlook the extent to which particular governments are determined and committed to the cause of human rights.
La idea central del Gnosticismo es que no debe de hacerse caso a la carne del hombre en favor de la salvaciyn de su espHritu.
The central idea of Gnosticism is that the flesh of man is to be disregarded in favor of the salvation of his spirit.
Eso debe hacerse caso por caso, teniendo en cuenta las características propias de cada región y respetando plenamente los principios de soberanía e independencia.
That should be done on a case-by-case basis, taking into account the specificities of the various regions and in full respect for the principles of sovereignty and independence.
En segundo lugar, la Conferencia de Desarme no realiza su labor en un vacío, razón por la cual no debe hacerse caso omiso de la actual realidad internacional.
Second, the Committee's work is not conducted in a vacuum and the current international realities should not be ignored.
Sin embargo, aunque la interpretacin debe hacerse caso por caso, pueden establecerse algunos principios y factores amplios sobre la base del anlisis anterior.
Nevertheless, while interpretation must be made on a case-by-case basis, a number of broad principles and factors may be established on the basis of the preceding analysis.
Por consiguiente, la notificación a las oficinas de la sustitución del documento puede hacerse caso por caso como parte de la supervisión y el seguimiento del funcionamiento del sistema.
Therefore notifying the Offices of the document replacement change may be handled case by case as part of the system operation monitoring and follow-up.
La evaluación de la relación riesgo/beneficio debe hacerse caso por caso, sopesando el riesgo del tratamiento con hidroxicarbamida frente al cambio a un programa de transfusiones de sangre.
The evaluation of the risk-benefit ratio should be made on an individual basis outweighing the respective risk of hydroxycarbamide therapy against the switch to a blood transfusion programme.
Sin embargo, esas metas no deben condicionarse a la imposición de compromisos de reducción por parte de los países en desarrollo, y no debe hacerse caso omiso del principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas.
However, such targets must not be imposed on developing countries and the principle of common but differentiated responsibilities must not be ignored.
La ley, que se adoptó en un plazo demasiado breve, es incompatible con el Código Penal francés y con la Convención. Debería hacerse caso omiso de ese instrumento o, preferiblemente, debería derogarse.
The Act, which had been adopted too quickly, was inconsistent with the French Penal Code and with the Convention and should be ignored or, preferably, repealed.
Otra cuestión que el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar es si en determinadas circunstancias podría hacerse caso omiso del carácter de consumidor de una transacción a los efectos de aplicar el nuevo instrumento.
Another issue that the Working Group may wish to consider is whether under certain circumstances the consumer character of a transaction could be disregarded for the purpose of applying the new instrument.
El orador espera que no pueda hacerse caso omiso de un derecho humano tan fundamental como el derecho a la libre determinación, a causa de que un Estado codicia las tierras de su vecino.
He hoped that such a fundamental human right as the right to self-determination could not be as easily dismissed on the grounds that one State coveted its neighbour's land.
Otra delegación expresó la opinión de que, si se establecieran zonas marinas en alta mar, ello debería hacerse caso a caso y sobre la base de información científica, e incluso en tales casos debía considerarse como último recurso.
Another delegation expressed the view that if marine protected areas were established on the high seas, it should be done on a case-by-case basis and on the basis of scientific information, and even then it should be a last resort.
Palabra del día
el amanecer