hacer caso

Mira lo que te pasó cuando dejaste de hacerme caso.
Look what happened after you stopped listening to me.
Mira lo que pasó cuando dejaste de hacerme caso.
Look what happened after you stopped listening to me.
Vas a tener que hacerme caso en esto.
You're gonna have to trust me on this.
Traté de advertírtelo, pero no quisiste hacerme caso.
I tried to warn you, But you wouldn't listen.
Bueno, supongo que habrá empezado a hacerme caso.
Yeah, I guess he finally started listening to me.
¿Por qué iba él a hacerme caso a mi?
And anyway, why would he listen to me?
¿Por qué empezaste a hacerme caso?
Why did you first start listening to me?
Ese niño va a hacerme caso.
That boy will heed me.
Nadie va a hacerme caso.
No one's gonna listen to me.
¿Jules, puedes simplemente hacerme caso?
Jules, can you just trust me?
Cariño, no debes hacerme caso.
Darling, you mustn't mind me.
¿Ahora empiezas a hacerme caso?
What, you start listening to me now?
No vuelvas a hacerme caso.
Don't ever listen to me again.
No va a hacerme caso.
She's not gonna listen to me.
Ella no quería hacerme caso.
She wouldn't listen to me.
Gracias por hacerme caso.
Thank you for listening.
Gracias por hacerme caso.
Thank you for listening.
¿Quiere hacerme caso ahora?
Are you listening now?
Nadie parece hacerme caso.
Nobody's listening to me.
Lo que hay que recordar es que es tu culpa por no hacerme caso.
The important thing to remember here is that this is your fault for not listening to me.
Palabra del día
la cuenta regresiva