hacer gracia
¿Sabes cuando se dice lo contrario para hacer gracia? | You know where you say the opposite for laughs? |
¿Me podría hacer gracia por favor? | Could you make me grace please? |
No le va hacer gracia verte por aquí. | He won't like to see you here. |
Sabes, cuando se dice lo contrario para hacer gracia. | You know where you say the opposite for laughs? |
Soy consciente de que esta frase puede hacer gracia a muchos, pero la mantengo. | I am aware that this phrase might make people laugh, but I stand by it. |
No te va a hacer gracia. | Uh, okay, you're not gonna like this. |
Esto te va a hacer gracia. | You'll find this hilarious. |
No, a ninguno de nosotros nos debería hacer gracia. | No, none of us should be amused. |
No sé si a Ray le va a hacer gracia el plan. | I don't know if Ray's gonna go for that plan. |
Fue como intentar hacer gracia sin conseguirlo, claro. | It was like trying to make fun without achieving it, of course. |
Mi imagen no debe hacer gracia. | My image is not supposed to be funny. |
Creo que no le va a hacer gracia al señor Kowalski. | I don't think Mr. Kowalski will be amused. |
Llevas ese cinturón para hacer gracia, ¿no? | You're wearing that belt as a joke, right? |
No llames. No les va a hacer gracia. | Then don't call them, 'cause they ain't gonna be happy. |
Vale, esto te va a hacer gracia. | Okay, you'll get a kick out of this. |
Esto te va a hacer gracia. | I think you're gonna get a kick out of this. |
¿Se supone que tendría que hacer gracia? | Is that meant to be funny? |
Esto te va hacer gracia. | Hey, look. This will make you laugh. |
¡Te va a hacer gracia! | You're even being humourous! |
Esto te va hacer gracia. | Oh, hey, look. This will make you laugh. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!