hacer compatible

Lo tenemos que hacer compatible.
We have made them compatible.
Debido a que es necesario hacer compatible el dispositivo Android, debe tener en cuenta las raíces de su dispositivo.
Because you need to make the Android device compatible, you should consider rooting your device.
La regulación en su día del comité europeo encontró cómo hacer compatible los diferentes modelos de relaciones laborales.
In its day, the European Works Council Directive found a way to make the different labour-relations models compatible.
Para facilitar su movilidad hay que evitarles costes innecesarios y hacer compatible su residencia con sus períodos de estudio o aprendizaje.
In order to facilitate their mobility, we should free them of unnecessary costs and make their residence compatible with their periods of study or apprenticeship.
En el caso de tu tema de WordPress actual todavía no mencionada anteriormente, Usted puede seguir Este sencillo tutorial para hacer compatible tu tema.
In case your current WordPress theme isn't listed above, you can follow this simple tutorial to make your theme compatible.
Esta lógica de igualación de las condiciones de competencia es precisamente la que podría hacer compatible la medida examinada con el mercado interior.
It is precisely this logic of equalisation of the conditions of competition which would be liable to make the measure examined compatible with the internal market.
Cómo hacer compatible el que no haya conflictos armados y el que no haya dictadores es el gran desafío que tiene la comunidad internacional ante sí.
How to make preventing armed conflicts and preventing the existence of dictators compatible is the great challenge facing the international community.
Este proceso de incorporación de funciones será necesariamente lento por las enormes dificultades en hacer compatible la organización militar con los ritmos y necesidades de la producción.
It will be a slow process because of the enormous difficulties constructing a compatible relationship between military organization and the rhythms and needs of production.
Esa modificación tenía por objeto hacer compatible la ley con la práctica reciente de algunos tribunales coreanos, desde 2002, de aplicar la Ley nacional antimonopolio a algunos fabricantes extranjeros.
This legal amendment aimed to make the law consistent with the recent practice of some Korean courts since 2002, to apply the domestic antitrust act to some foreign manufacturers.
La respuesta es obvia: No se podría contar con que la hermana Lucía mantuviese la posición que actualmente se le atribuye si fuese presionada a hacer compatible dicha posición con sus primeros testimonios.
The answer seems obvious: Sister Lucy could not be counted on to maintain the position currently attributed to her if she were pressed to reconcile that position with her prior testimony.
Pero, a su vez, quedó patente la necesidad de hacer compatible esa libre circulación de mercancías con la tutela de los bienes culturales símbolos de la rica y variada idiosincrasia cultural de Europa.
However, in turn, it became clear that it was necessary to make this free circulation of goods compatible with responsibility for cultural goods which are symbols of Europe's rich and varied cultural idiosyncrasy.
Antes incluso de la integración de mi país en la UE, la estrategia nacional para la educación en Rumanía se centraba en hacer compatible el sistema con los existentes en los demás países de la UE.
Even before my country's integration into the EU, the national strategy for education in Romania was focused on making the system compatible with existing systems in the other EU countries.
Le rogamos que preste atención al hecho de que debe hacer compatible el contenido (CMS, plugins, formularios, etc.) que almacena a través de nuestros servicios con el Reglamento General de Protección de Datos.
Nevertheless, we remind you that it is your responsibility to make the content (CMS, plugins, forms, etc.) that you host through our services compatible with the GDPR.
En los últimos años, principales obras eran necesarias para hacer compatible el aeropuerto para el Airbus A380, incluyendo una gran instalación mantenimiento de A380, Porque Lufthansa ha colocado su flota de aviones A380 en el aeropuerto de Frankfurt.
In recent years, major construction works were necessary to make the airport compatible for the Airbus A380, including a large A380 maintenance facility, because Lufthansa has stationed its A380 aircraft fleet at Frankfurt Airport.
La intervención en un antiguo monasterio benedictino parte de dos criterios fundamentales: el respeto y revalorización de los elementos arquitectónicos preexistentes de mayor interés y hacer compatible este respeto con las exigencias propias de una instalación museística contemporánea.
The intervention on an old Benedictine monastery starts from two fundamental criteria: respect and revalidation of existing architectural elements of greatest interest and to make this respect compatible with the typical demands of a contemporary museum installation.
Por tanto, se ruega a los usuarios que observen estas reglas convenientemente para hacer compatible la protección del Monumento con la puesta a disposición de los ciudadanos e investigadores de su preciado legado histórico en las condiciones más apropiadas.
Therefore, visitors are requested to observe these rules in order to make the protection of the Monument compatible with the use by citizens and scholars of his precious historical heritage property in the most appropriate conditions.
Tendremos también la importante labor de incorporar elementos de dicha política a la liberalización; es decir, tendremos que hacer compatible la política climática con la política de competencia de ambas Directivas y eso representará una nueva tarea.
We will also have the important task of introducing elements of these into liberalisation, in that it will be a new task to make climate policy compatible with competition policy as embodied in these two directives.
Modificaremos el calendario actual de reducción del déficit público con una ampliación del plazo, para hacer compatible el principio de estabilidad presupuestaria con los objetivos de reducción del desempleo, de atención a las necesidades sociales y de modernización económica.
We will modify the current schedule for reducing the public deficit by extending the time limit, to make the principle of budgetary stability compatible with the objective of reducing unemployment, attending to social needs and economic modernization.
Al hilo de esta reforma general de la Comisión, estamos asistiendo también a una reforma contable, una reforma importante que tiene que hacer compatible un sistema dual de gestión presupuestaria inspirada en el criterio de caja y de contabilidad patrimonial.
Within the context of this general reform of the Commission, we are also seeing a reform of accounting procedures, an important reform which must reconcile a dual system of budgetary management based on both cash-based and accrual-based accounting.
Para continuar manteniendo esta posición es imprescindible que desde las instituciones europeas mostremos nuestro apoyo político y financiero a este importante sector industrial, un sector que es capaz de hacer compatible la creación de empleo con la protección del medio ambiente.
In order to maintain this position, it is vital that the European institutions demonstrate their political and financial support for this important industrial sector. It is a sector that is capable of making job creation compatible with the protection of the environment.
Palabra del día
congelado