hace a ti

Popularity
500+ learners.
Ves, eso es lo que esto te hace a ti.
You see, this is what it does to you.
Bueno, supongo que esto te hace a ti una ignoranta.
Well, I guess that makes you a hignarant.
Bueno, eso te hace a ti incluso más heroica.
Well, then that makes you even more heroic.
Más que todo, temo lo que esto te hace a ti.
Most of all, I dread what this does to you.
¿entonces que es lo que te hace a ti tan especial?
Then what is it that makes you so special?
Negarlo no te hace a ti o a nadie más ningún bien.
Denying it doesn't do you or anyone else any good.
No es tan gracioso cuando alguien te lo hace a ti, ¿verdad?
Not so funny when someone does that to you, is it?
Y eso es lo que te hace a ti, tú.
And that's what makes you, you.
¿Así que qué te hace a ti tan excepcional?
So what do you think makes you so exceptional?
Eso es lo que la lepra de tu pecado te hace a ti.
That's what the leprosy of sin does to you.
Ella no te lo hace a ti porque eres un buen chico.
She doesn't ever do it to you 'cause you're the good boy.
No puedo soportar lo que te hace a ti, o a mí.
I cannot stand what it does to you or to me.
Noni, la canción no te hace a ti, tú haces la canción.
Noni, the song doesn't make you, you make the song.
¿Es eso lo que tu esposo te hace a ti?
Does your husband do that to you?
¿Y qué te hace a ti un experto?
And what makes you such an expert?
¿Y qué es lo que te hace a ti tan especial?
That's what i keep hearing. And what makes you so special?
Sabes lo que te hace a ti.
You know what it does to you.
Así que, por favor, no me hagas lo que Xena te hace a ti.
So, please, don't do to me what Xena does to you.
¿y qué te hace a ti distinto a ellos?
And what makes you exactly not like them?
Eso te hace a ti una mala médico y a mí un paciente enfermo.
It makes you a bad doctor and me a sicker patient.
Palabra del día
el retrato