habrían resultado
resultar
Al menos dos de estos seguidores azulgranas habrían resultado heridos. | At least two of those Barcelona fans were badly injured. |
Todos los esfuerzos habrían resultado en vano. | All the effort would have been in vain. |
Asimismo, cientos de personas habrían resultado heridas. | In addition, hundreds of persons have been wounded. |
Al menos 16 mujeres habrían resultado heridas como consecuencia de la agresión. | At least 16 women were injured as a result of these attacks. |
Otros activistas que participaban en la protesta habrían resultado con heridas de gravedad. | Other activists taking part in the protest were reportedly severely injured. |
Además, otros 16.575 individuos habrían resultado heridos durante enfrentamientos entre presos en las correccionales. | In addition, another 16,575 individuals were injured during clashes between prisoners in the correctional facilities. |
Además, otros diez adolescentes entre 15 y 17 años habrían resultado heridos. | It is alleged that other ten teenagers, ages 15 to 17, were injured. |
Cinco mujeres que intentaban salir de Al-Guta y varios soldados sirios habrían resultado heridos. | Five women trying to leave Ghutah and a few Syrian soldiers were reportedly injured. |
Tras dicho enfrentamiento, tres militares venezolanos y un civil habrían resultado heridos. | Three Venezuelan soldiers and one civilian were reportedly wounded as a result of that clash. |
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas. | The results showed that many would have been elected even without the quota system. |
A consecuencia de estos hechos, 8 reos habrían perdido la vida, y 24 habrían resultado heridos. | As a result of these incidents, eight inmates reportedly lost their lives and 24 were injured. |
¿Quién sabe cómo las cosas habrían resultado había Amarillo Slim sido la cara de PokerStars. | Who knows how things would have turned out had Amarillo Slim been the face of PokerStars. |
La Comisión cuenta con antecedentes de otros operativos policiales que habrían resultado en niños y niñas heridos. | The Commission had received previous information about other police operations that allegedly resulted in injuries to children. |
Los oídos habrían resultado con sangrado y los órganos internos golpeados por la pura fuerza de la onda de choque. | Ears would have been left bleeding and internal organs battered by the sheer force of the shockwave. |
Aparentemente, en el ataque también habrían resultado heridas 14 personas, la mayoría de ellas de suma gravedad. | Allegedly, 14 people were also injured in the attack, and most of them were in a critical condition. |
En las inmediaciones del campus universitario, también habrían resultado heridos dos agentes policiales y otras cuatro personas. | Two police agents and four other individuals were also reported to have been injured in the vicinity of the university campus. |
He hecho referencia a presiones que habrían resultado conocidas hace un siglo, y otras que son totalmente nuevas. | I have talked about pressures that would have seemed familiar a century ago, and some that are entirely new. |
Si éstos solo hubieran dependido del auxilio humano, habrían resultado tan impotentes como los suponían los papistas. | Had the Reformers depended upon human aid alone, they would have been as powerless as the papists supposed. |
El 25 de septiembre se produjeron disparos delante de la oficina del ACNUR en Qamishli, incidente en que habrían resultado heridos cinco civiles. | On 25 September gunfire occurred in front of the UNHCR office in Qamishli reportedly wounding five civilians. |
Al incluir todos los términos en este cuadro, los medios del conjunto de datos habrían resultado en más palabras para el análisis. | Including all the terms above the means of the dataset would have result in more words for examination. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!