habrían resultado
Condicional compuesto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboresultar.

resultar

Al menos dos de estos seguidores azulgranas habrían resultado heridos.
At least two of those Barcelona fans were badly injured.
Todos los esfuerzos habrían resultado en vano.
All the effort would have been in vain.
Asimismo, cientos de personas habrían resultado heridas.
In addition, hundreds of persons have been wounded.
Al menos 16 mujeres habrían resultado heridas como consecuencia de la agresión.
At least 16 women were injured as a result of these attacks.
Otros activistas que participaban en la protesta habrían resultado con heridas de gravedad.
Other activists taking part in the protest were reportedly severely injured.
Además, otros 16.575 individuos habrían resultado heridos durante enfrentamientos entre presos en las correccionales.
In addition, another 16,575 individuals were injured during clashes between prisoners in the correctional facilities.
Además, otros diez adolescentes entre 15 y 17 años habrían resultado heridos.
It is alleged that other ten teenagers, ages 15 to 17, were injured.
Cinco mujeres que intentaban salir de Al-Guta y varios soldados sirios habrían resultado heridos.
Five women trying to leave Ghutah and a few Syrian soldiers were reportedly injured.
Tras dicho enfrentamiento, tres militares venezolanos y un civil habrían resultado heridos.
Three Venezuelan soldiers and one civilian were reportedly wounded as a result of that clash.
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
The results showed that many would have been elected even without the quota system.
A consecuencia de estos hechos, 8 reos habrían perdido la vida, y 24 habrían resultado heridos.
As a result of these incidents, eight inmates reportedly lost their lives and 24 were injured.
¿Quién sabe cómo las cosas habrían resultado había Amarillo Slim sido la cara de PokerStars.
Who knows how things would have turned out had Amarillo Slim been the face of PokerStars.
La Comisión cuenta con antecedentes de otros operativos policiales que habrían resultado en niños y niñas heridos.
The Commission had received previous information about other police operations that allegedly resulted in injuries to children.
Los oídos habrían resultado con sangrado y los órganos internos golpeados por la pura fuerza de la onda de choque.
Ears would have been left bleeding and internal organs battered by the sheer force of the shockwave.
Aparentemente, en el ataque también habrían resultado heridas 14 personas, la mayoría de ellas de suma gravedad.
Allegedly, 14 people were also injured in the attack, and most of them were in a critical condition.
En las inmediaciones del campus universitario, también habrían resultado heridos dos agentes policiales y otras cuatro personas.
Two police agents and four other individuals were also reported to have been injured in the vicinity of the university campus.
He hecho referencia a presiones que habrían resultado conocidas hace un siglo, y otras que son totalmente nuevas.
I have talked about pressures that would have seemed familiar a century ago, and some that are entirely new.
Si éstos solo hubieran dependido del auxilio humano, habrían resultado tan impotentes como los suponían los papistas.
Had the Reformers depended upon human aid alone, they would have been as powerless as the papists supposed.
El 25 de septiembre se produjeron disparos delante de la oficina del ACNUR en Qamishli, incidente en que habrían resultado heridos cinco civiles.
On 25 September gunfire occurred in front of the UNHCR office in Qamishli reportedly wounding five civilians.
Al incluir todos los términos en este cuadro, los medios del conjunto de datos habrían resultado en más palabras para el análisis.
Including all the terms above the means of the dataset would have result in more words for examination.
Palabra del día
el guion