habríamos salido
Condicional compuesto para el sujetonosotrosdel verbosalir.

salir

No, si no hubiera sido por ti, jamás habríamos salido de la montaña.
No, if it hadn't been for you, we wouldn't have ever gotten off that mountain.
-Lo que es seguro es que nos ayudó a huir. Si no fuera por él, nunca habríamos salido de ahí.
What I am sure of is that he helped us escape and if it wasn't for him, we would have never got out of there.
Si no fuera por él, nunca habríamos salido de ahí.
If it wasn't for him, we would have never got out of there.
No habríamos salido de allí, si no fuera por ti.
We wouldn't have gotten out of there if it wasn't for you.
Si no hubiera sido por él, no habríamos salido de la montaña.
If not for him, we wouldn't have walked away from that mountain.
No es eso. Si lo fuera, todos habríamos salido de aquí.
That's not it. lf it were, we'd all be out of here already.
Sí Tom hubiera lanzado el hechizo de confusión, entonces habríamos salido de esa.
If Tom had cast the spell of confusion, then we would have been out of that situation...
De saber que esta monada estaba aquí, habríamos salido mucho más rápido.
If I knew that baby was here, I would have gotten us out of there a lot faster.
De haber venido dos pilotos más, habríamos salido a intentar algo en vez de estar aquí tumbados.
If we'd had a couple more pilots, we'd be out there instead of laying here.
Menos mal que no nos esperaba a las tres si no, no habríamos salido de allí.
It's a good thing she wasn't expecting all three of us, or we wouldn't have gotten out of there.
Si algún otro país hubiera establecido semejante muro ofensivo, nosotros como judíos habríamos salido a protestar enérgicamente contra de él.
If any other country had set up such an offensive fence we would, as Jews, have loudly protested against it.
Si hubieramos formado equipo antes, habríamos salido de aquí una semana antes, pero, ambos hemos conseguido lo que queríamos.
You know, if we would've teamed up sooner, we might've been able to get out of here a week ago, but, uh, we both got what we wanted.
El flemático islandés se sacrificaba con una indiferencia incomprensible, y, gracias a él, franqueamos más de un paso difícil del cual no habríamos salido nosotros solos.
The impassive Icelander gave of himself with an incomprehensible straightforwardness and, thanks to him, we survived more than one tricky situation which we wouldn't have got out of on our own.
Habríamos salido limpios del asunto. Solo tenía que tomar fotos.
He was just supposed to take pictures.
Habríamos salido de esta.
We could've got away with this.
Palabra del día
el tejón