Resultados posibles:
habría soñado
-I would have dreamed
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbosoñar.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbosoñar.
habría sonado
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbosonar.

soñar

Esa es la razón de que nunca habría soñado hacer esto.
That's why I'd never dream of doing this.
...Nunca habría soñado algo así.
I never dreamt of such a thing.
Ninguno de vosotros ni siquiera habría soñado que podría reclamar el reino del mundo a través del yoga y estudiando.
None of you would have even dreamt that you could claim the kingdom of the world through yoga and by studying.
En ese tiempo nadie siquiera habría soñado que esta analogía de Padre e Hijo sería elevada a la doctrina forzosa de la Trinidad como 300 años más tarde.
At that time nobody could even dream that this analogy of father and son would be elevated to the enforced doctrine of the trinity 300 years later.
Después de escuchar el tono del discurso del Presidente, y mi relación con esta palabra en el pasado, y habiendo dicho esta palabra también el año pasado en San Pedro, públicamente, habría sonado al menos muy extraño no decir lo mismo.
After hearing the tenor of the President's address, given my past experience with this word, and after having said it publicly last year in Saint Peter's, it would have sounded very strange, at the very least, not to say it again.
Si no, habría soñado con hacer algo del estilo de Picasso.
Otherwise, I would have dreamt something like Picasso.
Ningún hombre sensato lo habría soñado.
No sane man would have dreamed of it.
Cuando era joven... nunca habría soñado con semejante lujo.
When I was young, I would... I'd never have dreamed of such luxury.
Hace un año, nadie habría soñado que el proceso de paz progresaría hasta ahora.
A year ago, nobody would have dreamed that the peace process would progress so far.
Hoy en día, casi imposible encontrar a una chica que no habría soñado con este muñeco.
Today, almost impossible to find a girl who would not have dreamed about this doll.
Pensé que lo habría soñado todo.
Thought maybe I'd dreamed the whole thing.
Nunca lo habría soñado.
I would never have dreamt of it.
Yo no habría soñado con ir a casa de los vecinos, o llamar a un pariente.
I wouldn't have dreamed of going to the neighbors' house, or calling a relative.
Ni lo habría soñado.
I wouldn't dream of it.
Hace unos años no habría soñado que sería jefe de planta en México.
A few years ago, I would never have dreamed that I would be plant manager in Mexico.
Nunca lo habría soñado.
Well, i wouldn't dream of it.
Ya hemos visto la externalización y la deslocalización utilizados en una medida de lo nadie habría soñado hace unos años.
We have already seen outsourcing and offshoring used to an extent what nobody would have dreamed of a few years ago.
Berlusconi ni siquiera lo habría soñado y le costó algunas horas darse cuenta de lo que había sucedido.
Berlusconi did not return to his bench, and it took him a few hours to grasp what had happened.
Jamás lo habría soñado.
It's more than I ever dreamed!
Soy una desconocida que usted nunca habría soñado encontrar pero, por favor, no me deteste por ser una mujer.
I am a stranger whom you would never have dreamt of coming across, but please do not detest me for being a woman.
Palabra del día
la huella