Resultados posibles:
respetar
Agregó además que tampoco se habría respetado el contrato indefinido de estos trabajadores que dependían anteriormente de la gerencia de Exploración y Producción de EP Petroecuador. | He also added that the indefinite contract of these workers who depended before on the management of Exploration and Production of EP Petroecuador would have not been respected. |
Luego de una audiencia en el tribunal, donde no se habría respetado el debido proceso, Pavel Levinov fue condenado y sentenciado, en ausencia, a diez días de detención y una multa de 700.000 rublos. | Following a court hearing, which allegedly did not respect due process, Pavel Levinov was convicted and sentenced in absentia to 10-days detention and a fine of 700,000 rubles. |
Señala que el procedimiento seguido al señor Lynn ante las autoridades penitenciarias no habría respetado el debido proceso, tanto porque no se le habría garantizado su derecho a controvertir la prueba, como porque se le habría impedido contar con la debida asistencia letrada. | She asserts that due process was not observed in the proceedings before the prison authorities, inasmuch as Mr. Lynn was not guaranteed the right to present evidence, nor did he have access to professional counsel. |
Si la UE hubiese escuchado se habría respetado esa decisión. | If the EU had listened, that decision would have been respected. |
Si lo hubiera sabido, habría respetado su libertad. | If I'd had known, I would have respected her freedom. |
Si no me hubieras vuelto de tu retiro, lo habría respetado. | Had you stayed retired, I would have respected it. |
Sin embargo, eso no habría respetado el espíritu de ese acto de clemencia. | That, however, would not be in keeping with the spirit of this act of mercy. |
Así se habría respetado una práctica bien consolidada en los trabajos de la Comisión DH. | If this had been done, a practice well established within the work of the Commission on Human Rights would have been continued. |
Si se hubiese presentado, no habría respetado el plazo estipulado y quedaría a su arbitrio el rechazarla. | If it has been submitted, then it was not submitted within the deadline, and it is within your discretion to reject it. |
Se habría respetado la voluntad del Parlamento y el panel sobre la ley Helms-Burton habría seguido adelante. | The will of this Parliament would have been respected and the intention of the WTO panel on Helms-Burton would have been implemented. |
En la sesión plenaria del Comité central del Pcc en Beijing hace dos años, el presidente Xi había prometido que habría respetado la Constitución y la ley. | At a CCP Central Committee plenary session held in Beijing two years ago, President Xi vowed that he would respect the Constitution and the law. |
No obstante, incluso sin esta operación no se habría respetado el plazo, con un déficit del 3,2 % del PIB excluyendo el impacto negativo puntual de esta operación. | However, even without this operation the deadline would have been missed, with a deficit of 3,2 % of GDP excluding the one-off negative impact of that operation. |
Si esto fuera así, la compañía habría respetado el derecho a información y encontrado una manera de garantizar un trato justo para la fuerza laboral mediante negociaciones con su sindicato. | If this were so, the company would have respected the right to information and found a way to ensure fair treatment of the workforce through negotiations with their trade union. |
Una organización con algún sentido del honor habría respetado el resultado de los referendos de Francia y los Países Bajos y habría detenido todo intento de mayor integración. | An organisation with any sense of honour would have respected the French and Dutch referendum results and there would have been a complete halt to further integration. |
La Contralora del Estado había llegado a la conclusión de que el SSG no habría respetado la ley ni las directrices del informe Landau ni las normas internas del propio servicio. | The State Comptroller found that the GSS had not obeyed the law, the Landau report guidelines or the internal guidelines formulated by the service itself. |
Únicamente se refiere a los términos limitados del mandato (relacionado con la alimentación) y a los principios de neutralidad fijados por la ONU, que M. Jean Ziegler, según ellos, no habría respetado. | They rely solely on the narrow mandate (with respect to food) and on principles of neutrality stated by the UN, that, according to them, Jean Ziegler did not respect. |
El asunto es que la investigación o lo que sea que haces sobre mi esposo no me gusta y Hunter te habría dado un escarmiento por muchas razones, pero también creo que habría respetado tu interpretación de las canciones. | So here's the thing. This, research, or whatever it is that you're doing on my husband, I... I don't like it. |
Si el presupuesto de Francia, por ejemplo, hubiese acusado este tipo de aumento, mi país no habría respetado uno de los famosos criterios del Tratado de Maastricht: el del déficit presupuestario. | If the French budget, for example, increased by so much, my country would not be able to comply with one of the important criteria of the Maastricht Treaty, the budget deficit criteria. |
Habría respetado tu opinión. | I would've respected your opinion. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!