habría que

Sí, en todo este fenómeno habría que decir una cosa.
Yes, in all this phenomenon we should say one thing.
Pero le dijo que habría que poner un nuevo parachoques.
But he told you it would take a new fender.
¿Qué habría que haber hecho distinto, a todos los niveles?
What should have been done differently, at all levels?
La cuestión fundamental es cómo habría que interpretar las cláusulas NMF.
The central issue is how should MFN clauses be interpreted.
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
That question should perhaps be made clear in the commentary.
Quizá habría que ser más humilde para poder perseverar.
Perhaps we should be more humble in order to preserve.
No habría que confundir esto con un compromiso voluntario real.
We should not therefore mistake it with real volunteer engagement.
También habría que adoptar medidas para beneficiar a dichas empresas.
Action should also be taken to benefit such enterprises.
También habría que considerar la situación particular de los Estados federativos.
The particular situation of federal States should also be addressed.
También habría que crear incentivos para que las oficinas iniciaran asociaciones.
Incentives for offices to initiate partnerships should also be created.
También habría que instaurar el control total por las partes interesadas.
Full monitoring by the interested parties should also be arranged.
¡Solo habría que pensar en Ruanda y los países limítrofes!
We need only think of Rwanda and the countries that border it!
Para ello habría que darle los medios y las responsabilidades.
It still needs to be given the means and the responsibilities.
¿Por qué habría que decir la misma respuesta?
Why would I tell you the same answer?
No habría que modificar el programa de trabajo.
There would not be any modifications to the programme of work.
También habría que tener debidamente en cuenta la diversidad geográfica.
Due consideration should also be given to geographic diversity.
No es feliz, ¿pero por qué habría que llamarlo trágico?
It's not happy, but why would you call it tragic?
Quizás habría que hacer la experiencia a nivel íntimo personal.
Perhaps we should make the experience a personal intimate level.
Sí, eso es un poco verdad, aunque habría que matizarlo.
Yes, that's a little truth, although there would be qualified.
Otros indicaron que habría que retener el concepto de responsabilidad.
Others indicated that the concept of responsibility should be retained.
Palabra del día
la almeja