Resultados posibles:
obligar
Yo lo habría obligado. | I can make him talk. |
Indican asimismo, que a raíz de su diabetes, habría desarrollado una infección en el muñón por lo cuál había quedado sin movilidad, lo que la habría obligado a utilizar una silla de ruedas. | The petitioners also point out that because of the diabetes, the alleged victim had developed an infection in the amputated limb which prevented her mobility and required her to resort to a wheelchair. |
Si hubieras tenido al bebé, nos habría obligado a madurar. | If you had had the baby, it would have forced us to grow up. |
Ello habría obligado a WAK a devolver esos fondos. | This would have led to WAK being obliged to repay these funds. |
Este hecho habría obligado al autor a salir del país. | The complainant was therefore compelled to leave the country. |
Me habría obligado a casarme. | She would have forced me to marry her. |
Desde abril de 2006, se habría obligado a dimitir del partido a 1.038 miembros de la LND. | Since April 2006, 1,038 NLD members have reportedly been forced to resign from the party. |
Desde abril de 2006, se habría obligado a dimitir del partido a 1.038 miembros de la LND. | Since April 2006, 1,038 NLD members have reportedly been forced to resign from the party. |
Desdichadamente, eso todavía no se ha hecho, porque habría obligado a aplazar la aprobación de la legislación actual. | Unfortunately, that had not yet happened, because it would have required postponing the adoption of the current legislation. |
Una fiscalización parlamentaria adecuada al nivel nacional habría obligado a los gobiernos a tomar esos compromisos con mayor seriedad. | Proper parliamentary monitoring at the national levels should have compelled Governments to take such commitments more seriously. |
Haberlo admitido nos habría obligado a reconocer el carácter anglochovinista de nuestra política de entonces. | To have done otherwise would have forced us to recognize the Anglo-chauvinist character of our politics at the time. |
La agresión de un segundo periodista, en la misma manifestación, habría obligado a los periodistas a marcharse. | When a second journalist was assaulted at the same demonstration, the journalists present allegedly felt compelled to leave. |
Esta situación habría obligado, en varias ocasiones, a suspender los actos de protesta o cambiar el recorrido de las movilizaciones. | This situation would have made it necessary, on several occasions, to suspend protest actions or change the course of the mobilizations. |
El 24 de noviembre de 2000, se les habría obligado a donar sus bienes, por escrito, al Presidente de Turkmenistán. | On 24 November 2000, they were allegedly forced to sign away their property as a gift to the President of Turkmenistan. |
Sustituye a un acuerdo previo de que habría obligado a la tribu a pagar el 21,5% de los ingresos del juego para el Estado. | It replaces a previous agreement that would've forced the tribe to pay 21.5% of gambling revenues to the state. |
Esto habría obligado al beneficiario a pedir prestados los fondos correspondientes en los mercados de capitales, con los consiguientes intereses a tipos de mercado. | This would have obliged the beneficiary to borrow the relevant funds on the capital markets, including interest at market rates. |
Si hubieran tomado el poder directamente, la profunda crisis los habría obligado a aplastar de inmediato la expectativa de las masas por la fuerza. | If they had taken power directly the deep crisis would have necessitated them to immediately squash the expectation of the masses by force. |
¿Cómo una pequeña ONG paraguaya ayudó a derrotar un proyecto de ley que habría obligado a los ISP a retener información de los clientes durante 12 meses? | How did a small Paraguayan NGO help defeat a bill that would have forced ISPs to retain customer information for 12 months? |
En efecto, el planteamiento de Cabo Verde nos habría obligado a descargar la totalidad de las capturas en las islas caboverdianas. | What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands. |
Un ejemplo: La VPN cesó su servicio en Rusia tras una lueva ley que le habría obligado a revelar información persona de los usuarios si fuese necesario. | Case in point—the VPN ceased operations in Russia following new legislation that would force it to disclose personal information if necessary. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!