Resultados posibles:
habría garantizado
-I would have guaranteed
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbogarantizar.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbogarantizar.

garantizar

Los observadores consideran que habría sido más apropiado colocar urnas selladas en el interior de las cabinas, lo cual habría garantizado una mayor confidencialidad.
The observers feel it would have been more appropriate and would have better ensured confidentiality if sealed ballot boxes had been placed inside the booths.
El productor exportador ofreció un solo precio de importación mínimo («PIM») para todos los productos a un nivel que no habría garantizado la eliminación del dumping perjudicial para todos los productos.
The exporting producer offered only one minimum import price (MIP) for all products at a level that would have not guaranteed the elimination of injurious dumping for all products.
La UNU consideró que, desde la firma del acuerdo en marzo de 2003 hasta diciembre de 2003, el sistema de contabilidad establecido habría garantizado la separación eficaz entre las transacciones del Programa y las actividades de la UNU.
UNU considered that from the signing of the Agreement in March 2003 until December 2003 the established accounting system would have effectively guaranteed the segregation of the Programme transactions from UNU activities.
Un hijo nacido de Nefrura habría garantizado la sucesión de Amnón.
A son by Nefrure would have guaranteed the succession of Amnon.
Si me lo hubieras pedido a mi lo habría garantizado.
If you'd ordered through me, I would've guaranteed it.
Si me lo hubieras pedido a mi lo habría garantizado.
If you'd ordered it from me, I would have guaranteed it.
La nueva ley fundamental habría garantizado que las elecciones se celebraran de forma transparente.
The new fundamental law would have guaranteed that the elections were held in transparent circumstances.
De habérmelo preguntado hace dos días, se lo habría garantizado.
Now, if you'd have asked me that two days ago, I'd have guaranteed that.
El acuerdo habría garantizado hasta 60 millones de migrantes en todo el mundo los derechos humanos básicos.
The agreement would have ensured up to 60 million migrants worldwide basic human rights.
Si mis padres no hubieran creído en la educación, la sociedad me habría garantizado una mínima alfabetización.
If my parents had not believed in education, society would have guaranteed me a minimum literacy.
Conectar esta identificación electrónica de los bovinos a un sistema centralizado de datos habría garantizado más transparencia en toda la UE.
Connecting this electronic identification of bovines to a centralised database system would have guaranteed better transparency across the EU.
Hubiéramos preferido una única jurisdicción centralizada de primera y segunda instancia que habría garantizado una interpretación más uniforme.
We would have preferred one single, centralised first and second instance jurisdiction, which would have ensured greater uniformity of interpretation.
El compromiso propuesto por el Consejo habría garantizado un enfoque equilibrado, respetando los distintos modelos de mercados laborales, así como los derechos laborales.
The compromise proposed by the Council would have guaranteed a balanced approach, by respecting different labour market models, as well as labour rights.
Los resultados mencionados anteriormente en Jordania y álgebras de Lie álgebras habría garantizado Zelmanov un lugar como uno de los grandes algebraists del siglo 20.
The results mentioned above on Jordan algebras and Lie algebras would have guaranteed Zelmanov a place as one of the great algebraists of the 20th century.
Habíamos exhortado a la adopción de una serie de medidas en virtud de las cuales se habría garantizado la no nuclearización de nuestra región; pero eso no sucedió.
We had called for a number of measures that would have ensured the non-nuclearization of our region. But that did not happen.
Esto habría garantizado un trato igual para los asistentes en cuanto a salario, condiciones de trabajo e impuestos, con la posibilidad de elegir un sistema de seguridad social.
This would have ensured equal treatment for assistants in terms of their salary, employment conditions and tax, with a choice of a social security system.
Todo esto no habría garantizado en sí la victoria, pero habría creado unas condiciones mucho más favorables para dar la batalla para defender la República que se había declarado.
All of this would not have guaranteed victory in itself, but would have created much more favourable conditions in which to defend the newly-declared republic.
La peticionaria alega que la participación de México en estos casos habría garantizado que la defensa en los juicios fuera eficiente y preparada y habría provisto recursos para peritos e investigaciones.
The petitioner alleges that Mexico's involvement in these cases would have ensured that trial counsel was effective and prepared and provided resources for experts and investigations.
El Estado alega que el Poder Judicial le ha recibido, tramitado y sustanciado todas y cada una de sus presentaciones al peticionario, por lo que se habría garantizado su derecho a un recurso efectivo.
The State contends that the Judicial Branch has received, processed and substantiated each and every one of its presentations to the petitioner, thereby guaranteeing his right to an effective recourse.
Los dos productores exportadores ofrecieron un solo precio de importación mínimo (PIM) para todos los tipos del producto a un nivel que no habría garantizado la eliminación del dumping perjudicial para todos los productos.
The two exporting producers offered only one minimum import price (MIP) for all product types at a level which would not have guaranteed the elimination of injurious dumping for all products.
Palabra del día
el maquillaje