Resultados posibles:
habría explicado
-I would have explained
Condicional compuesto para el sujetoyodel verboexplicar.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboexplicar.

explicar

¿Me habría explicado todo eso en el café? Sí.
You'd have told me all that in the cafe'?
Si hubiera tenido el tiempo necesario, lo habría explicado.
I would have explained this if I had had the time.
Por lo que no habría explicado nada.
It wouldn't have explained anything.
Si me hubiera pedido consejo, le habría explicado cómo funciona ese sistema.
If you had asked for my advice, I would have explained how that system worked.
Yo se lo habría explicado.
I would have gone to him, explained.
Si hubieras respondido mis llamadas te lo habría explicado.
If you had responded to any of my phone calls, I would've explained it to you.
Si el Señor les hubiera enseñado esas cosas, Jacobo no se las habría explicado.
If the Lord had taught them these things, James would not have had to explain them.
Le habría explicado personalmente por qué le había elevado al sacerdocio antes del tiempo fijado para los otros.
I would have explained to you personally why you were ordained before the time fixed for the others.
De no ser porque en este momento no se encuentra aquí, le habría explicado con mucho gusto cómo funciona la evaluación de la sostenibilidad ambiental.
He is not here at the moment, otherwise I would have been very glad to give him a lesson on how environmental impact assessment works.
Te habría explicado que más de la mitad de las veces, la victima inicialmente omite detalles de algunos aspectos del crimen.
And if you'd bothered to ask me, I would have explained to you that more than half the time, the victim initially omits details of some aspect of the crime.
N. Yo habría explicado que no existía una base racional para creer que ni Roque ni Castor tenían la posibilidad de volar con Hermanos al Rescate ese fin de semana.
N. I would have explained that there was no reasonable basis to believe that either Roque or Castor had the possibility of flying with BTTR that weekend.
Si yo hubiera tenido la posibilidad de testificar, yo habría explicado que este proyecto implicaba mucho más que el simple regreso de un agente (Roque) a Cuba, como se describió en el juicio.
Had I been able to testify, I would have explained that that project involved much more than the mere return of an agent (Roque) to Cuba, as portrayed at trial.
Si la tuvieras, te habría explicado que todas las presiones de las últimas semanas, más el hecho de que tu padre por fin está con alguien, te han dejado un poco... a la deriva.
If you did, she would explain to you that all the pressures you've been under the last few weeks, plus the fact that your dad's finally dating, has left you feeling a little... unmoored.
Si la hubieras tenido, ella te habría explicado que todas las presiones que has tenido las últimas semanas, más el hecho de que tu papá finalmente comenzó a salir, te ha hecho sentir un poco... Amarrada.
If you did, she would explain to you that all the pressures you've been under the last few weeks, plus the fact that your dad's finally dating, has left you feeling a little... unmoored.
Si Stapleton hubiese llegado a tomar posesión de la herencia ¿cómo habría explicado el hecho de que él, el heredero, hubiese vivido sin darse a conocer y con otro nombre en un lugar tan próximo a la mansión de los Baskerville?
If Stapleton came into the succession, how could he explain the fact that he, the heir, had been living unannounced under another name so close to the property?
F. Yo le habría explicado al jurado que, debido a que yo era un agente encubierto, me estaba estrictamente prohibido ingresar en ningún establecimiento vinculado a los servicios clandestinos, porque ello podía revelar mi verdadero trabajo y poner en peligro mi misión.
F. I would have explained to the jury that because I was a covert agent, I was strictly prohibited from entering any establishment connected to the clandestine services, as that could reveal my real job and jeopardize my mission.
Él no las consideraba como lo habría hecho un marxista, que habría visto en ellas un fenómeno social, las habría explicado por su origen social, haciéndolas así totalmente inofensivas: en ninguna parte de su libro se encuentra el menor intento de tal comprensión.
He did not look upon them as would a Marxist who understands them as a social phenomenon, explaining them out of their social origin, and thus rendering them ineffectual; nowhere in his book do we find an attempt at or a trace of such an understanding.
Palabra del día
el guion