Resultados posibles:
declarar
Un funcionario del gobierno habría declarado públicamente que André Michel estaba fugado. | A government official reportedly publicly declared that André Michel was a fugitive. |
De acuerdo al Ejército, Langlois habría sido herido, se habría despojado de su equipo, el chaleco antibalas y el casco de protección, se habría declarado civil y se alejó de los combates. | According to the Army, Langlois was believed to have been injured, stripped of his equipment, bulletproof vest and protective helmet, to have declared himself to be a civilian and to have withdrawn from the combat zone. |
Si hubiera sido culpable, se habría declarado culpable. | If you'd been guilty, you would have pled guilty. |
De haber estado en el jurado, los habría declarado culpables. | If I'd been on the jury, I sure would have found them guilty. |
No lo habría declarado si no lo estuviera. | I would not state it if I wasn't. |
No se le habría declarado si pensase que ella no le aceptaría. | He would not have proposed if he thought that she did not favour him. |
El primer paso que dará el comité será estudiar la legislación de otros países, habría declarado Rusakevich. | Studying other countries legislations would be the committee's first step, Rusakevich was quoted as saying. |
El banco se habría derrumbado, y Escocia se habría declarado en quiebra de manera similar a lo ocurrido con Islandia o Irlanda. | The bank would have collapsed, and Scotland would have been declared bankrupt on the line of crisis-ridden Iceland or Ireland. |
El presidente Álvaro Uribe habría declarado que los participantes de este encuentro eran personas que distorsionaban la verdad, como consecuencia de odios políticos. | President Álvaro Uribe reportedly claimed that the participants in the meeting were people who distorted the truth because of political hatred. |
Los peticionarios agregan asimismo que el día en que se inauguró la radio, el alcalde habría declarado públicamente su intención de cerrarla. | The petitioners also added that the day that the radio was opened, the Mayor publicly declared his intention to close it. |
Asimismo habría declarado a padres de alumnos que la educación era una obligación del Estado y no constituía un derecho de los padres. | She is also said to have told the students' parents that education was an obligation of the State and not a parental right. |
Finalmente, la peticionaria señala que el 18 de junio de 1993, la Corte Superior habría declarado su absolución y en consecuencia habría recobrado su libertad. | Finally, the petitioner states that on June 18, 1993, the Superior Court acquitted her and she was released. |
El ex diputado Moneim Abou Zant habría declarado que el escritor había deformado las divinas palabras del profeta José en Egipto. | The former member of Parliament Abdel Moneim Abu Zant is said to have declared that the writer had distorted the divine words of the prophet Joseph in Egypt. |
Les aseguro que el secretario Bolton no habría declarado lo que dijo si no hubiese tenido buenas causas, razones y hechos para hacerlo. | I assure you that Secretary Bolton would not have said it if he did not have good cause, reason and fact to say it. |
El director del banco habría declarado al WSJ que temía interponer una denuncia contra de Groote viendo los apoyos que éste tenía. | The director of the bank concerned declared to the WSJ that he was afraid of lodging a complaint against de Groote because of the backers he had. |
Según la peticionaria el juez de la causa la habría declarado rebelde dictándole prisión preventiva y habría solicitado su extradición a Argentina. | According to the petitioner, the trial judge ruled her in contempt, ordered her put in preventive custody, and requested that Argentina order her extradition. |
El personal del candidato, además, que preguntó acerca de lo que realmente sucedió esa noche y habría declarado que nada más que una cena y una foto. | The candidate's staff also states that inquired about what actually happened that night and he would have declared that nothing but a dinner and a photo. |
Además, un oficial policial de mayor rango habría declarado que la policía tenía órdenes de no tomar denuncias de casos que involucrasen a integrantes del TLC. | Next, a more senior police officer reportedly declared that the police were under orders not to record statements in relation to cases involving members of the TLC. |
Además, no es válido el argumento de que se habría declarado una crisis general en el sector bancario alemán, de consecuencias catastróficas para KfW. | Moreover, there is no validity to the argument that a general crisis in the German banking sector would have been triggered and would have had a drastic impact on KfW. |
El director en funciones de la compañía petrolera Karazhanbasmunbay habría declarado que si no ponían fin a la huelga de inmediato, todos/as los/as huelguistas serían despedidos. | The acting director of the Karazhanbasmunbay oil company reportedly stated that all those on strike would be dismissed from their positions within the oil company if they did not end the strike immediately. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!