Resultados posibles:
habría constituido
Condicional compuesto para el sujetoyodel verboconstituir.
habría constituido
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboconstituir.

constituir

Para todos estos objetivos, una conexión con el mundo real solo habría constituido una pérdida de tiempo y una distracción.
For each of these goals, a connection to the real world would have only drained away time and focus.
Esta medida habría constituido un paso atrás para la Unión Europea.
This would have been a regressive step for the European Union to have taken.
Esta confederación habría constituido un foro con un tipo de planteamiento de geometría variable.
This confederation would have been a forum with a variable geometry type of approach.
A juicio de la CEE, ello habría constituido una falta de equidad y una discriminación para con los demás abastecedores.
In the EEC view, this would have been inequitable and discriminatory for the other suppliers.
Así, la obtención del contrato habría constituido un verdadero «balón de oxígeno» para el astillero, que tenía dificultades financieras.
Winning the contract had given the shipyard, which was in financial difficulties, a genuine lifeline.
En tal caso, la garantía hubiese supuesto una ventaja para AREVA NP y habría constituido una ayuda a la exportación.
In such a case, the guarantee would have conferred an advantage on AREVA NP and would have constituted export aid.
El que el Espíritu Santo abandonase a David en aquella desesperada situación, habría constituido el castigo más cruel que pueda imaginarse.
For the Holy Spirit to abandon him would have been the cruelest punishment possible.
Aún suponiendo que la segunda prórroga hubiese sido una mera extensión temporal de la medida anterior, habría constituido una nueva ayuda.
Even if the second extension had been a mere prolongation in time of the previous measure, it would have constituted new aid.
Para los ciudadanos habría constituido una prueba de la utilidad de la Unión Europea que el Consejo hubiera dado su conformidad a nuestra propuesta.
It would have proved the benefit of the European Union to its citizens if the Council had agreed to our proposal.
Requerir a todos los emisores de bonos que emitan en sus Estados miembros habría constituido un paso atrás en la creación de un mercado de capitales integrado.
To require all issuers of bonds to issue in their home Member States would have been a retrograde step in creating an integrated capital market.
La supresión de esta fuente de ingresos habría constituido una reducción del 12% y del 18% en los ingresos fiscales de 2001 y 2002, respectivamente.
The elimination of this source of revenue would have constituted a 12 per cent and an 18 per cent reduction in government revenue for 2001 and 2002, respectively.
Además, el Estado Parte no ha demostrado que si hubiera aceptado la solicitud del Comité de adopción de medidas cautelares ello habría constituido una obstrucción de la justicia.
Furthermore, the State party has not shown that by acceding to the Committees request for interim measures the course of justice would have been obstructed.
El segundo elemento es que la organización internacional cometa un hecho que, de haber sido cometido por el Estado, habría constituido una violación de una obligación internacional.
The second condition was that the international organization had committed an act that, if committed by the State, would have constituted a breach of an international responsibility.
Así pues, el pago de las pensiones de jubilación habría constituido progresivamente una carga demasiado pesada para DPLP, dado que muchos funcionarios se aproximaban a la edad de jubilación.
As a result, the payment of pensions would gradually have become an unsustainable burden on DPLP, since the retirement age of many civil servants was approaching.
La información sobre Tetra Fast, de haber sido revelada durante el procedimiento en el asunto Tetra I, habría constituido un elemento importante de la evaluación de la Comisión.
Had the Tetra Fast information been disclosed during the Commission’s Tetra I proceedings, it would have been an important element to the Commission’s assessment.
Aun cuando se hubiera determinado su existencia, el Grupo estima que no habría constituido una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Even if such a loss were to have been established, the Panel finds that it would not have been a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Como se señaló, el peticionario esencialmente alega que agotó los recursos internos en la medida necesaria, y que invocar recursos adicionales no habría constituido un recurso adecuado o efectivo.
As noted, the petitioner essentially argues that he exhausted remedies to the extent required, and that the invocation of further remedies would not have provided an adequate or effective remedy.
Cualquiera de esas tres opciones se habría constituido en un mensaje al Congreso de los EE.UU y al mundo, sobre nuestra determinación de poner fin a la inferioridad política de Puerto Rico.
Any of those three options were to be a message to the U.S. Congress, and to the world, about our determination to end the political inferiority of Puerto Rico.
En relación con los bajos márgenes de rentabilidad en las zonas III y IV, se observaba que un aumento fiscal completo habría constituido una parte significativa de los beneficios de explotación actuales.
In relation to the low profitability margins in zones 3 and 4, it was observed that a full tax increase would have constituted a significant part of current operating profits.
Sin embargo, en la reunión se reconoció debidamente que la petición de Etiopía no tenía base en las disposiciones del Acuerdo y que habría constituido una infracción de los derechos soberanos de Eritrea.
At the meeting, however, there was proper recognition that Ethiopia's request was not substantiated by the provisions of the Agreement and that this would have constituted an infringement on Eritrea's sovereign rights.
Palabra del día
poco profundo