Resultados posibles:
conceder
Elefsis sostiene que ningún banco privado habría concedido este préstamo. | Elefsis claims that no private banks would have granted this loan. |
Después de esa fecha, ningún banco privado habría concedido esas garantías. | After that date, no private bank would have provided such guarantees. |
Él no habría concedido el carrito, y él tuvo un disenso muy interesante. | He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent. |
De hecho, nada sugiere que un acreedor privado habría concedido estos aplazamientos y reprogramaciones. | Indeed, nothing suggests that a private creditor would have granted those deferrals and reschedulings. |
Sin una garantía estatal, ningún banco habría concedido un préstamo a HSY. | Without a State guarantee, no bank would have therefore provided a loan to HSY. |
Esto le habría concedido a Escocia más autonomía sin tener que romper la unión. | This would have granted Scotland more autonomy without actually breaking up the union. |
Si me hubiera dado cuenta de lo que tramabas, no lo habría concedido. | Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. |
Ha hecho bien porque yo nunca se la habría concedido, al menos semel pro semper. | He did well because I would not have granted it, at least not semel pro semper. |
En el pasado, el presidente Teodoro Obiang Nguema Mbasogo habría concedido amnistías a algunos presos. | In the past, President Teodoro Obiang Nguema Mbasogo has been known to grant amnesties to prisoners. |
En circunstancias normales, se les habría concedido el cuarto de huéspedes en alguna de las casas. | In normal circumstances they would have been given a guest room in someone's home to stay in. |
Sin la garantía del Estado del 100 % del PSDD, la CFDI nunca habría concedido el préstamo. | Without the state guarantee amounting to 100 % of the PSDD, the CFDI would never have granted the loan. |
Por consiguiente, es indispensable determinar si en las mismas circunstancias un inversor privado habría concedido el crédito de 2007. | It must therefore be determined whether a private investor would have granted the 2007 loan in the same circumstances. |
Si en la solicitud de viaje se hubiera especificado la índole del acto, sin duda se habría concedido la aprobación. | If the travel request had stated the nature of the event, the travel most definitely would have been approved. |
En tercer lugar, las medidas financieras en cuestión otorgan a Soreni una ventaja económica que el sector privado no le habría concedido. | Thirdly, the financial measures in question confer on SORENI an economic benefit which it would not have received from the private sector. |
Elefsis sostiene que, habida cuenta de la situación financiera del astillero en aquel momento, ningún banco privado habría concedido estos préstamos a HSY. | Elefsis submits that given the financial situation of the yard at that moment, no private bank would have provided these loans to HSY. |
Elefsis sostiene, al igual que la evaluación inicial de la Comisión, que ningún comprador privado habría concedido una garantía ilimitada de este tipo. | Elefsis claims, in accordance with the Commission’s initial assessment, that no private seller would have granted such an unlimited guarantee. |
Si se hubiera eximido al autor de esta prueba, se le habría concedido una ventaja injustificada, en detrimento de los otros candidatos. | Exempting the author from the test would have constituted an unjustified advantage in his favour, to the detriment of the other candidates. |
La Decisión de ampliación indica que un comprador privado no habría concedido una garantía así porque no está limitada en tiempo ni en importe. | The extension decision indicates that a private seller would not have given such a guarantee because it is not limited in time or amount. |
En cuanto a las subvenciones (medidas 15, 24-29, 31-32), la Comisión sostiene que ningún inversor privado habría concedido a la empresa subvenciones a fondo perdido. | Regarding the grants (measures 15, 24-29 and 31-32), the Commission considers that a market economy investor would not have granted non-reimbursable subsidies. |
La Comisión concluye, por tanto, que ningún inversor en una economía de mercado habría concedido este préstamo a HSY, préstamo que, por consiguiente, constituye ayuda. | The Commission therefore concludes that no market economy investor in similar circumstances would have granted this loan to HSY, which therefore constitutes aid. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!