Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboelevar.

elevar

Al momento en que usted lea esta página, este número se habrá elevado enormemente.
At the time you read this page this number will have increased enormously.
Algunos de los problemas que se habrá elevado desgaste, formación de arco y que se pegue.
Some of the problems encountered will be high wear, arcing and sticking.
Su conciencia se habrá elevado y tendrán ambos pies en las dimensiones superiores.
Your consciousness will have lifted up, and you will have both feet in the higher dimensions.
Y como la catedral o la basílica será de prestigio, como el predicador se habrá elevado el listón.
And as the cathedral or the basilica will be prestigious, as the homilist will have raised the bar.
Uno de estos días se habrá elevado la última de esas oraciones necesarias, y será derramada la bendición.
Well, one of these days the last prayer needed will be lodged there, and out the blessing will be poured.
Sin embargo, para entonces su nivel de Conciencia se habrá elevado tanto, que no tendran problema en convertirse en entes de confianza y valor.
However, by then your level of consciousness will have arisen as such, that you will have no problem becoming a trusted and worthy entity.
De 1989 a 1995 la producción aumentó más del 50 por ciento; se prevé que para el año 2005 se habrá elevado otro 70 por ciento.
Production increased by over 50 per cent from 1989 to 1995 and is expected to rise by a further 70 per cent by 2005.
Si ahora, no solo en la Tierra sino también en el espacio, se colocarán armas nucleares ofensivas y defensivas, la llamada nueva frontera tecnológica habrá elevado y no reducido el peligro de un holocausto nuclear.
Now, if offensive and defensive nuclear arms are placed not only on earth but also in space, the so-called technological new frontier will raise and not lower the danger of nuclear holocaust.
Según los cálculos de la Agencia Internacional de la Energía, la demanda de energía se habrá elevado en 2030 en un 50%, y la mayor parte del aumento se producirá en los países en desarrollo y en las nuevas economías.
According to International Energy Agency calculations, energy demand would increase by 50 per cent by 2030, most of that increase taking place in developing countries and emerging economies.
Más del 47% de la población mundial vive actualmente en las zonas urbanas y, a causa del rápido aumento de la población y de la migración, se prevé que ese porcentaje se habrá elevado al 50% en 2007.
Over 47 per cent of the world's population now lives in urban areas and, because of rapid population increases and migration, it is expected that this percentage will increase to 50 per cent by 2007.
Señor Presidente, de acuerdo con las predicciones demográficas, en 2050, la edad media en Europa se habrá elevado de 39 años (como en 2004) a 49, lo que repercutirá en la estructura de la población y la pirámide de edades.
Mr President, according to demographic predictions, in 2050 the average age in Europe will have risen from 39 (as it was in 2004) to 49, which will have an impact on the population structure and the age pyramid.
Palabra del día
el guion