hablemos de esto

Popularity
500+ learners.
Tal vez será mejor que hablemos de esto en mi despacho.
Perhaps we'd better talk about this in my office.
Andy, hablemos de esto de hombre a hombre después del trabajo.
Andy, let's just talk about this man to man after work.
¿Es necesario que hablemos de esto justo ahora?
Do we really have to talk about this right now?
¿Por qué no te gusta que hablemos de esto?
Why don't you like us talking about this?
Roz, por favor, no es necesario que hablemos de esto.
Roz, please, there's no need to discuss it.
Alejémonos un poco y hablemos de esto en privado.
Let's get away from here and talk this over privately.
De algún jefe, diciéndonos que no hablemos de esto por teléfono.
From some boss, telling us to not talk about this over the phone.
Bueno, hablemos de esto por un segundo.
Well, no, let's talk about this for a second.
Vamos, jet, hablemos de esto como amigos.
Come on, jump jet, let's talk this out like friends.
No, antes. por favor, no hablemos de esto ahora, Víctor.
No, earlier. Please don't go into this now, Victor.
No es momento para que hablemos de esto.
This is not the time to talk about this.
Sí, pero es importante que hablemos de esto.
Yeah, but it's important we get this out.
¿Mi mamá te está pagando para que hablemos de esto?
Is my mother paying you to have this conversation?
No hablemos de esto ahora, gracias.
Let's not talk about this right now, thank you.
Juntémonos el viernes a la noche y hablemos de esto.
We'll all get together Friday night and kick it around.
¿Quieres que hablemos de esto después?
Do you want to talk about this later?
Solo... hablemos de esto en otro momento.
Let's just... talk about this some other time.
Y por favor, nunca más hablemos de esto.
And can we please never talk about this again.
Por favor, no hablemos de esto aquí, ¿si?
Please, can we not talk about this here?
Escucha, no hablemos de esto ahora.
Listen, let's not talk about this now.
Palabra del día
salir del cascarón