hablemos de esto
- Ejemplos
Tal vez será mejor que hablemos de esto en mi despacho. | Perhaps we'd better talk about this in my office. |
Andy, hablemos de esto de hombre a hombre después del trabajo. | Andy, let's just talk about this man to man after work. |
¿Es necesario que hablemos de esto justo ahora? | Do we really have to talk about this right now? |
¿Por qué no te gusta que hablemos de esto? | Why don't you like us talking about this? |
Roz, por favor, no es necesario que hablemos de esto. | Roz, please, there's no need to discuss it. |
Alejémonos un poco y hablemos de esto en privado. | Let's get away from here and talk this over privately. |
De algún jefe, diciéndonos que no hablemos de esto por teléfono. | From some boss, telling us to not talk about this over the phone. |
Bueno, hablemos de esto por un segundo. | Well, no, let's talk about this for a second. |
Vamos, jet, hablemos de esto como amigos. | Come on, jump jet, let's talk this out like friends. |
No, antes. por favor, no hablemos de esto ahora, Víctor. | No, earlier. Please don't go into this now, Victor. |
No es momento para que hablemos de esto. | This is not the time to talk about this. |
Sí, pero es importante que hablemos de esto. | Yeah, but it's important we get this out. |
¿Mi mamá te está pagando para que hablemos de esto? | Is my mother paying you to have this conversation? |
No hablemos de esto ahora, gracias. | Let's not talk about this right now, thank you. |
Juntémonos el viernes a la noche y hablemos de esto. | We'll all get together Friday night and kick it around. |
¿Quieres que hablemos de esto después? | Do you want to talk about this later? |
Solo... hablemos de esto en otro momento. | Let's just... talk about this some other time. |
Y por favor, nunca más hablemos de esto. | And can we please never talk about this again. |
Por favor, no hablemos de esto aquí, ¿si? | Please, can we not talk about this here? |
Escucha, no hablemos de esto ahora. | Listen, let's not talk about this now. |
