habiendo dado
- Ejemplos
A la nota: podéis asombrar al querido para el 14 de febrero, hermosamente habiendo dado la ensalada regular. | On a note: you can surprise darling for February 14, having beautifully given usual salad. |
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed todos; | And he took the cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all; |
El Colegio retiene el derecho, al saber nueva información y habiendo dado aviso al estudiante, de revisar el castigo máximo propuesto. | The College retains the right, upon learning new information and giving notice to the student, to revise the proposed maximum penalty. |
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; | And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it; |
Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo á los apóstoles que escogió, fue recibido arriba; | Until the day on which, giving commandments by the Holy Ghost to the apostles whom he had chosen, he was taken up. |
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; | And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; |
Y tomando el vaso, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de él todos; | And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink you all of it; |
Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí. | And giving thanks, broke, and said: Take ye, and eat: this is my body, which shall be delivered for you: this do for the commemoration of me. |
Además, la muchacha ha mostrado Vladu el anillo sobre el anular, habiendo dado a comprender mismo que ella tiene un marido, y él tomará la defensa también de ella. | Besides, the girl showed to Vlad a ring on a ring finger, having let know thereby that she has a husband, and he will also intercede for her. |
Algunos cambios eran sufridos la imagen de la actriz: habiendo dado oídos a los consejos del historiador popular de la moda de Alejandro Vasiliev, Irina Bezrukova ha añadido en el ropero habitual del vestido de los colores brillantes. | Some changes were undergone also by an image of the actress: having listened to councils of the popular historian of fashion Alexander Vasilyev, Irina Bezrukova added to the habitual clothes of a dress of bright coloring. |
Él ha construido la primera estación meteorológica a la orilla Del sur, habiendo dado comienzo al estudio de las condiciones climáticas, ha elaborado las bases klimatolechenija y el tratamiento por la uva, estaba cerca de las fuentes del turismo en la Crimea. | It has constructed the meteorological station first on Southern coast, having begun studying of environmental conditions, has developed bases klimatolechenija and treatments by grapes, was at the beginnings of tourism in Crimea. |
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada para remisión de los pecados. | And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. |
Г‰l ha construido la primera estación meteorológica a la orilla Del sur, habiendo dado comienzo al estudio de las condiciones climáticas, ha elaborado las bases klimatolechenija y el tratamiento por la uva, estaba cerca de las fuentes del turismo en la Crimea. | It has constructed the meteorological station first on Southern coast, having begun studying of environmental conditions, has developed bases klimatolechenija and treatments by grapes, was at the beginnings of tourism in Crimea. |
Habiendo dado oídos a estas recetas y las recomendaciones, las tardes invernales heladas y su familia podéis gozar vkusneyshim del plato de la preparación de casa. | Having listened to these recipes and recommendations, in the winter frosty evenings you and your family will be able to take pleasure in the most tasty dish of house preparation. |
Habiendo dado vida así al primer acuerdo mundial vinculante para combatir el cambio climático, las Partes debían ahora aprobar los procedimientos para el cumplimiento a fin de completar el marco institucional del Protocolo. | With the first binding global agreement to combat climate change thus coming to life, Parties now needed to adopt the compliance procedures in order to complete the institutional framework of the Protocol. |
Y, naturalmente, habiendo dado las promesas, es necesario comenzarlos cumplir. | And, naturally, having made promises, it is necessary to start them to carry out. |
Hay unos peces, que, otnerestivshis y habiendo dado la vida a la posteridad, mueren. | There are fishes whom, otnerestivshis and having given a life to posterity, perish. |
Algunos hasta no reconocen el panel sensorial, habiendo dado la preferencia del ratón informático. | Some even do not recognize the touch panel, having given preference to a computer mouse. |
Creo que, habiendo dado lo mejor de mí, he sido claro. | I think, to the best of my ability, I make myself clear. |
La situación cuando una mujer, habiendo dado a luz a un niño, se casa nuevamente no es infrecuente. | The situation when a woman, having given birth to a child, marries again is not uncommon. |
