haber hecho caso
- Ejemplos
Belén lamenta no haber hecho caso de los consejos de su mamá. | Belen regrets not heeding her mother's advice. |
Debería haber hecho caso al informe del loquero sobre ti. | I should have listened to the shrink's report about you. |
No deberíamos haber hecho caso a Dekker, ¿verdad? | We should not have listened to Dekker, hmm? |
Debería haber hecho caso a mi instinto cuando te conocí. | I should have trusted my gut when I first met you. |
Deberías haber hecho caso de mi advertencia, Shawn. | You should have taken my advice, Shawn. |
Debería haber hecho caso de su propio consejo. | He should have taken his own advice. |
Debería haber hecho caso a mi horóscopo. | Should have listened to my horoscope. |
Es debí haber hecho caso a mis amigos. | I knew I should have listened to my friends. |
Deberías haber hecho caso de mi advertencia. | You should have heeded my warning. |
Me arrepiento de no haber hecho caso a su consejo. | I regret not having taken his advice. |
Tampoco debía haber hecho caso omiso de determinadas diferencias cualitativas importantes entre las dos medidas. | Nor should Korea have ignored certain important qualitative differences between the two measures. |
Nunca le debería haber hecho caso. | I never should have listened. |
Lo sé, debí haber hecho caso. | I know, I should've listened. |
Te debería haber hecho caso. | I should've listened to you. |
¿Tendría que haber hecho caso al que me dijo que mi proyecto era muy ambicioso? | Should have I listened to the guy who said my project was too ambitious? |
¡Debería haber hecho caso! | I should have listened! |
Por no haber hecho caso a los consejos del grillo-parlante, se encuentra Pinocho con unos ladrones. | Pinocchio, not having listened to the good advice of the Talking Cricket, falls into the hands of the Assassins. |
La Comisión parece haber hecho caso omiso de su propio comité científico, basándose en que algunos Estados miembros ya imponen su propia prohibición. | The Commission seems to have ignored its own scientific committee on the basis that some Member States are imposing their own ban. |
El Gobierno parece haber hecho caso omiso de las obligaciones que le incumben en virtud de las normas internacionales de derechos humanos con respecto a esas comunidades. | The Government appears to have ignored its obligations under international human rights law in regard to these communities. |
Lamento no haber hecho caso, señor Watson, a la propuesta que usted ha formulado al inicio de esta sesión. | I regret that I did not take any notice of the proposal that you made at the beginning of the sitting, Mr Watson. |
