haber dado cuenta

Popularity
500+ learners.
Ella debe haber dado cuenta de lo mismo que nosotros.
She must have figured out the same thing we did.
Él debe haber dado cuenta de que somos sus padres adoptivos.
He must have realized we are his foster parents.
Me debería de haber dado cuenta en el elevador.
I probably should have noticed in the elevator.
Usted debe haber dado cuenta nadie creería usted.
You must have realized no one would believe you.
¿No te podrías haber dado cuenta de eso cuando entrabas?
You couldn't have noticed that on the way in?
Se debe haber dado cuenta que Lundy se acercaba.
He must have realized Lundy was getting close.
Mire, no nos debimos haber dado cuenta de que era una citación oficial.
Look, we must not have realized it was an official summons.
El informe debería haber dado cuenta de este hecho.
The report should have reflected this fact.
Mire, no nos debimos haber dado cuenta de que era una citación oficial.
Look, we must not have realized it was an official summons.
Me debería haber dado cuenta por el ritmo.
I should have guessed from the rhythm.
Sí, se deben de haber dado cuenta de ello.
Yeah, they must have seen through that.
Debes haber dado cuenta de que a estas alturas.
You must've realized that by now.
También se deben haber dado cuenta.
They must have figured it out, too.
Bien, os podeis haber dado cuenta que hoy tenemos a un nuevo chico entre nosotros.
Right, you may have noticed we have a new boy here today.
Te tienes que haber dado cuenta ya, después de la homilía que ha dado.
You must have learned that by now, after that homily he gave.
Sí, te mentí, y vos te tendrías que haber dado cuenta.
DARÍO:Yes, I lied to you, and you should have figured that out.
Te tienes que haber dado cuenta.
You must have noticed.
Tu papa ya se debe haber dado cuenta que hemos desaparecido.
By now your dad knows we're missing.
-Se deben haber dado cuenta.
You must have noticed.
Me tendría que haber dado cuenta.
I should have realized.
Palabra del día
el olor