habanera

Is typical habanera, in spite of his title.
Es una típica habanera, a pesar de su título.
In the early days tango had the beat of habanera.
En la primera época el tango tenía el ritmo de la habanera.
The old milonga of the guitar strummers had not a habanera beat.
La vieja milonga de los guitarreros no tenía ritmo de habanera.
It's delicate and fragile, somewhere between a habanera and a border sound, cinematic, powerful in its smallness.
Delicada y quebradiza, entre la habanera y el sonido fronterizo, cinemática, poderosa en su pequeñez.
At this point starts to appear a new musical form resulting from habanera with its roots of Candombé: the milonga.
Entonces comienza a aparecer una nueva forma musical resultante de habanera con sus raíces del candombé: la milonga.
In their luggage, they take along the contradanza (habanera), indisputable source of influence for the first composers of ragtime and blues.
En sus equipajes, llevan el contradanza (la habanera), fuente de influencia incuestionable para los primeros compositores de ragtime y blues.
Traditional music is still immensely popular and you will hear styles like habanera or the mambo and discover modern Cuban hip-hop.
La música tradicional, popular y pegadiza, ofrece estilos como la habanera, el mambo y el hip-hop cubano moderno.
The connoisseurs say that tango comes from a popular rhythm very similar to the habanera, but less faster in its time signature of two-four.
Dicen los entendidos que el tango proviene de un ritmo popular muy semejante a la habanera, aunque menos rápido en su compás de dos por cuatro.
About the year 1850 will habanera it cuban (heiress of the ' tanguillo andalus') settles in Buenos Aires.
Es a partir de 1850, cuando se establece en Buenos Aires la habanera cubana (heredera del tanguillo andaluz), que ese género aún sin nombre comienza a gestarse.
From habanera, tango borrows its characteristic rhythm, this by adding the colors frays to him which are brought to him by the various immigrant cultures.
De habanera, el tango pide prestado su ritmo característico, esto añadiéndole los colores mezclados que le son aportados por las distintas culturas inmigrantes.
It would imply the choreography of the milonga, the rhythm of the candombe and the melodic, emotional and sentimental line of the habanera.
En él estaría involucrada la coreografía de la milonga, el ritmo del candombe y la línea melódica, emotiva y sentimental de la habanera.
In them tango cohabited with other beats like the habanera, the polka, the corrido, the waltz, the schottis and many other airs.
En ellos el tango convivía con otros ritmos como la habanera, la polca, el corrido, el vals, el schotis y otros ritmos diversos.
I look at this photo and all the ones I took that morning of sun and habanera rumbas and I am incapable of knowing something.
Miro esta fotografía y todas la realizadas esa mañana de sol y rumbas habaneras y me siento incapaz de saber algo.
The milonga, the habanera and the schottis, on one side, and opera music and the canzonetta, on the other, influence its genesis.
La milonga, la habanera y schotis por un lado, y la música lírica y la canzoneta, por el otro, influyen en su génesis.
As to the rhythm, the bolero is closely related to the danzón and the habanera, although the dance is more similar to that of the son.
En cuanto al ritmo, el bolero guarda una estrecha relación con el danzón y la habanera, aunque su baile es más parecido al son.
A descendant of the contradanza, the habanera is also the first sung expression existing in Cuba and the first global ambassador of Cuban music.
Descendiente de la contradanza, la habanera es a la vez la primera expresión cantada nacida en Cuba y la primera embajadora mundial de la música cubana.
Even if the milonga is a musical genre closely related to habanera and tango, in Argentina it also refers to the place where tango lovers go dancing.
Si bien la milonga es un género musical emparentado con la habanera y el tango, en Argentina también hace referencia al lugar donde los tangueros van a bailar.
The fusion of milonga, mazurka and habanera, the role of the compadritos, the choreographic influences of candombe, the poor and marginal social environment.
La fusión de la milonga y la mazurca y la habanera, el rol de los compadritos, las influencias coreográficas del candombe, el medio social pobre y marginal.
This concert bringing us want to continue with its habanera seafaring songs and the odor of the wine, smell the sea and the fun that has always characterized the group.
Con este concierto quieren seguir llevándonos con sus habaneras y canciones marineras el hedor de la taberna, el olor del mar y la fiesta que siempre ha caracterizado al grupo.
Aixímateix, the program also will contain traditional activities such as the habanera cycle, or cycle Sardana to be held on Saturdays in July, August and September.
Asimismo, el programa también recogerá actividades tradicionales como el Ciclo de habaneras, o el ciclo de Sardanas que se realizarán los sábados de los meses de julio, agosto y septiembre.
Palabra del día
el pantano