habían traspasado
traspasar
¡Miren! Él viene entre las nubes y todos lo verán, aun aquellos que lo habían traspasado. | Behold, he arrives with the clouds, and every eye shall see him, even those who pierced him. |
¡Miren! Él viene entre las nubes y todos lo verán, aun aquellos que lo habían traspasado. | Behold, he is coming amid the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him. |
Esta circunstancia indicaba que no se habían traspasado los límites de la libertad de prensa y/o la libertad de expresión. | This meant that the limits of journalistic freedom and/or the limits of freedom of expression had not been exceeded. |
Esta circunstancia indicaba que los límites de la libertad de prensa o la libertad de expresión no se habían traspasado en ese asunto. | This suggested that the limits of press freedom and/or freedom of expression had not been breached in this case. |
Mujeres que nunca habían traspasado el umbral de sus hogares ahora toman parte en actividades de aprendizaje como viajes de estudio, visitas demostrativas, sesiones interactivas en centros de aprendizaje, etc. | Women who had never stepped out of their homes took part in learning activities such as study tours, exposure visits, interactive sessions within learning centers etc. |
Antes de descargar sus juicios sobre los transgresores, iría él mismo a examinar su conducta; si no habían traspasado los límites de la misericordia divina, les concedería todavía más tiempo para que se arrepintieran. | Before bringing judgment upon the transgressors He would go Himself, to institute an examination of their course; if they had not passed the limits of divine mercy, He would still grant them space for repentance. |
Claude Katz, Secretario General de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, llegó a la conclusión de que en Austria ya se habían traspasado los límites de lo inadmisible en lo que respecta a la acogida de extranjeros y a la xenofobia. | Claude Katz, Secretary-General of FIDH, concluded that Austria had already crossed the line in terms of unacceptable treatment of foreigners and xenophobia. |
Había oído rumores sobre las bestias que habían traspasado las tierras cangrejo en el sur. | He had heard rumors of the beasts that had overrun the Crab in the south. |
Al mismo tiempo, las actividades del WKA y de WAK se habían traspasado al previamente fundado Investitionsbank Schleswig Holstein («IB»). | At the same time, WKA's and WAK's tasks had been transferred to the recently set-up Investitionsbank Schleswig-Holstein (‘IB’). |
El Tribunal de Apelaciones remitió el caso al Tribunal Federal para considerar si los demandantes habían traspasado el umbral procesal y podían utilizar la TVPA contra Abubakar. | The Court of Appeal referred the case back to the Federal Court to consider whether the plaintiffs had passed the procedural threshold and could use the TVPA against Abubakar. |
Estas competencias ya se habían traspasado anteriormente a los consejos mediante la Ley 6/1994, de 13 de diciembre, de atribución de competencias en materia de patrimonio histórico, promoción sociocultural, animación sociocultural y depósito legal de libros. | These powers had previously been transferred to the local island councils as part of Law 6/1994 of 13 December concerning responsibility for historical patrimony, social and cultural awareness campaigns and legal deposition of books. |
Prácticamente todos los lectores a los que entrevisté afirmaron que una vez habían traspasado el umbral de las cincuenta páginas, habían empezado a captar el estilo de Cabré, la narración se les había hecho más clara y habían sido recompensados con una historia fabulosa. | Practically all of the readers I interviewed testified that once they passed a threshold at around page fifty they began to grasp Cabré's style, the narrative opened up, and they were rewarded with a great story. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!