relegar
Allí, ellos se habían relegado por muchas generaciones como sacerdotes renegados. | There, they had been relegated for many generations as renegade priests. |
Anteriormente, por diversas causas, algunos teólogos y filósofos occidentales modernos habían relegado a un lugar secundario la teología de la imago Dei. | Previously, various factors had led to the neglect of the theology of the imago Dei among some modern western philosophers and theologians. |
La falta de tiempo y las nuevas modas culinarias las habían relegado un poco al olvido pero, afortunadamente, se están recuperando poco a poco. | Lack of time and new fashions in cooking meant that they were relegated to the background and forgotten, but fortunately they are now recovering little by little. |
Estructuras que anteriormente habían sido predominantes, como la asociación cívica local, habían desaparecido o se habían relegado a un segundo plano; asimismo, también hay evidencia de que las estructuras del gobierno local se consideran como el instrumento para introducir cambios. | Formerly prominent structures such as the local civic association have faded into the background or closed down; and there is some evidence that local government structures are seen as a tool for leveraging change. |
Sin embargo, su objetivo principal debía ser la eliminación de las políticas discriminatorias hacia los romaníes en la esfera de la educación, que habían relegado a varias generaciones de romaníes de Europa central y oriental al nivel más bajo de la jerarquía social. | However, the core of equal opportunities policies would be the elimination of discriminatory policies towards Roma in the area of education, which had confined several generations of Roma in Central and Eastern Europe to the bottom of the social hierarchy. |
