estipular
Las partes no habían estipulado el derecho aplicable en el contrato. | The parties had not stipulated the applicable law in the contract. |
Ellos ya habían estipulado cuáles eran las ciencias. | They had already stipulated what were the sciences. |
El problema era Que, mientras que los objetos expuestos incluyen la mayoría de las evaluaciones, la que está en nuestra casa, el único cuyo valor no se habían estipulado, faltaba. | A problem was that, while the exhibits included most of the appraisals, the one on our home, the only one whose value had not been stipulated, was missing. |
Las partes no habían estipulado la legislación aplicable en el contrato. | The parties did not stipulate the applicable law in the contract. |
Sin embargo, no se pagaron las sumas de indemnización por daños y perjuicios que se habían estipulado en el contrato. | However, the liquidated damages of the contract were not implemented. |
Una parte contratante importadora estaba obligada a ejercer sus derechos de conformidad con esas normas según se habían estipulado. | An importing contracting party was required to exercise its rights consistently with these rules as defined. |
Con gran confianza, supe en septiembre pasado que los más altos representantes políticos de Sudán del Sur habían estipulado un acuerdo de paz. | With great hope and trust, I learned last September that the highest political representatives of South Sudan had signed a peace agreement. |
En este sentido, las disposiciones del Memorando de Sharm el-Sheikh habían estipulado la conclusión de un acuerdo definitivo de paz para el 15 de septiembre de 2000. | In this regard, the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum had stipulated the conclusion of a final peace agreement by 15 September 2000. |
Deutsche Post utilizó como valor de referencia para los salarios «competitivos» los salarios del personal contratado después de 2002 que se habían estipulado con los sindicatos por convenio colectivo (ETV). | Deutsche Post used as a ‘competitive’ wage benchmark the wages that had been stipulated in a collective labour agreement (‘Entgelttarifvertrag’) with the trade unions for newly hired personnel after 2002 (hereafter ETV wages). |
Leticia se acongojó porque su hija no la llamó a la hora que habían estipulado. | Leticia became distressed because her daughter didn't call her at the stipulated time. |
