habían emprendido
-they/you had undertaken
Antecopretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboemprender.

emprender

Pero los rebeldes ya habían emprendido camino río arriba, acercándose a otra plantación.
But the rebels had already started back upriver, nearing another plantation.
Algunos de ustedes ya habían emprendido este viaje, pero iniciamos un proceso, emprendimos un viaje aquí.
Some of you were on it before, but we began a process, we took a journey here.
En aquel período de sesiones, se expresó un firme apoyo a los trabajos exploratorios que habían emprendido el CMI y la Secretaría.
Strong support was expressed at that session for the exploratory work being undertaken by CMI and the Secretariat.
En ese período de sesiones, se expresó un firme apoyo a los trabajos exploratorios que habían emprendido el CMI y la secretaría de la Comisión.
Strong support was expressed at that session for the exploratory work being undertaken by CMI and the Secretariat of the Commission.
Ambas tareas se habían emprendido ya en reuniones informales durante los días previos a la reunión formal del Grupo de Trabajo celebrada el 19 de Julio.
Both of these tasks were already being undertaken in informal meetings in the days leading up to the 19 July formal working party meeting.
Recientemente los Estados Unidos habían emprendido una serie de iniciativas para hacer frente a la epidemia de SIDA y acelerar la plena integración de África en la economía mundial.
The United States had recently undertaken a number of initiatives to address the AIDS epidemic and accelerate Africas full integration into the global economy.
Otras veces, sin embargo, las políticas de condicionalidad fallan, y los gobiernos terminan sin implementar las políticas acordadas con sus donantes, o incluso deshaciendo aquellas reformas que ellos mismos habían emprendido.
Othertimes, however, conditionality policies fail, and target governments end up not implementing the policies agreed with their donors, or even undoing even those reforms which they had themselves undertaken.
Se formularon preguntas sobre qué medidas había adoptado el Departamento de Asuntos Políticos para abordar las conclusiones contenidas en el informe y qué iniciativas se habían emprendido para aplicar las recomendaciones.
Questions were raised about the efforts of the Department of Political Affairs in addressing the findings contained in the report and about what initiatives were under way within the Department to implement the recommendations.
La insuficiente cooperación que dio lugar a la utilización de los datos disponibles se debió principalmente a los significativos cambios internos que ya se habían emprendido en el seno del grupo durante el período de investigación original.
The insufficient cooperation which led to the use of facts available was caused mainly by significant internal changes which had already begun to take place within the group during the original investigation period.
Llegó a la ciudad en 1929, movido como muchos jóvenes artistas por el fuerte atractivo de la búsqueda que habían emprendido en aquellos tiempos los artistas que más tarde se harían famosos como Escuela Romana.
He arrived in the city in 1929; like many young artists, he had been strongly attracted by the research undertaken at the time by the artists who subsequently became famous as the Roman School.
Es definitivamente un gran logro el que hayamos conseguido modificar el paradigma educativo durante la década anterior: nunca antes tantos países habían emprendido una reforma de su sistema poniendo la mira en una dimensión de aprendizaje a lo largo de toda la vida.
It is definitely a great success that during the last decade we changed the educational paradigm: Never before have so many countries started reforms of their systems towards a dimension of lifelong learning.
Algunos países ya habían emprendido programas amplios y onerosos para cumplir la prohibición actual (por ejemplo, Australia había informado que su programa de control destinado a cumplir la prohibición de las CE tenía un costo del orden de los 10 millones de dólares australianos por año).
Countries had already undertaken expensive and extensive control programmes to comply with the current ban (for example, Australia had reported a cost in the order of $A10 million per year for its control programme to comply with the EC ban).
Me dijeron que ambos habían emprendido un gran viaje.
They told me that you both have embarked on a great journey.
Así acabaron todo el trabajo que habían emprendido.
Thus they finished all the work they had undertaken.
Para su 28º período de sesiones se habían emprendido todas las actividades previstas en el documento.
All mandated activities contained in that document were undertaken by its twenty-eighth session.
Al 20 de diciembre, se habían emprendido 71 investigaciones, 10 de ellas aún en curso.
As at 20 December, 71 investigations had been conducted, of which 10 are ongoing.
Varios representantes indígenas informaron sobre las actividades que habían emprendido o planificado en el marco del Decenio.
Different indigenous representatives reported on the activities they had undertaken or planned within the framework of the Decade.
Indicó que se habían emprendido iniciativas notables en el ámbito de la solidaridad nacional para combatir la pobreza.
Remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty.
Señaló que se habían emprendido varios estudios de casos sobre los países, que estaban por terminar.
She noted that a number of country case studies had been undertaken and were being finalized.
Se habían emprendido iniciativas de promoción de políticas en más de un centenar de oficinas en los países.
Upstream policy initiatives were under way in over 100 country offices.
Palabra del día
el eneldo