undertake

Nonetheless, it is equally possible to undertake a journey of discernment.
No obstante, es también posible emprender un trayecto de discernimiento.
The Special Rapporteur hopes to undertake this visit in 2001.
El Relator Especial espera hacer la visita en 2001.
It is necessary to undertake this test with all responsibility.
Es necesario asumir esta prueba con toda responsabilidad.
Dan fully understands the responsibility he is looking to undertake.
Dan entiende completamente la responsabilidad que está buscando asumir.
The selected institutions were requested to undertake a case study.
Se pidió a las instituciones seleccionadas que hicieran un estudio monográfico.
It may be difficult to walk or to undertake normal daily activities.
Puede que sea difícil caminar o realizar actividades diarias normales.
Brief description of the reasons not to undertake a safety investigation.
Breve descripción de las razones para no realizar una investigación de seguridad.
It is not for you to undertake what is on your mind.
No es para ti emprender lo que tienes en mente.
Belize expects to undertake its referendum in 2019.
Belice espera realizar su referendo en 2019.
Or how worthwhile it was to undertake that project.
O lo bueno que fue emprender ese proyecto.
I believe that is the task we have to undertake.
Creo que esta es la empresa que debemos acometer.
This should allow us to undertake much more significant steps in the future.
Debe permitirnos dar pasos mucho más importantes en el futuro.
The data controller is required to undertake rectification without delay. 3.
La persona responsable deberá acometer la corrección sin demora. 3.
Now is the time for us to undertake the journey together.
Ahora, es el momento de emprender juntos este itinerario.
Do you have any plans to undertake any project outside Spain?
¿Tenéis previsto realizar algún proyecto fuera de España?
The Special Rapporteur expects to undertake these visits in 2008.
El Relator Especial espera poder hacer esas visitas en 2008.
N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments.
N. Amorim, que partió a Ginebra para desempeñar otras funciones.
This is the job we have to undertake right now.
Esta es la tarea que hemos de emprender ahora mismo.
Iraq and Kuwait are ready to undertake the handover.
El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
We are here to undertake reform that will be effective.
Estamos aquí para emprender una reforma que sea eficaz.
Palabra del día
permitirse