dificultar
En marzo de 2000, muchas cuestiones que habían dificultado anteriormente las adopciones por ciudadanos extranjeros quedaron resueltas gracias a decisiones adoptadas por el Gobierno de Rusia. | Many issues that had previously hampered adoptions by foreign citizens were settled in March 2000 by decisions of the Russian Government. |
El Presidente Kabila respondió que las contradicciones en el Gobierno de Transición le habían dificultado esto último, pero que después de las elecciones se podría actuar con más firmeza. | President Kabila replied that the contradictions in the Transitional Government had made the latter difficult for him, but one could act more firmly after the elections. |
El Experto independiente tuvo conocimiento de que el Comité Directivo había tenido problemas de falta de fondos y logísticos que habían dificultado la iniciación de sus labores. | The independent expert learned that the steering committee had been faced with the problem of lack of funds and logistics, which had hindered the start of its work. |
El Presidente del Comité destacó que, si bien se habían logrado algunos avances contra ambos grupos, una serie de problemas importantes habían dificultado los esfuerzos por cortar sus fuentes de ingresos. | The Chair of the Committee stressed that while some gains had been made against the two groups, a series of major challenges had hindered efforts to cut off their revenue streams. |
El Congreso aprueba la Ley de Derechos Civiles de 1991 (CRA) para anular varios fallos de la Corte Suprema de EE.UU. que habían dificultado que los empleados ganaran juicios por discriminación en el empleo. | Congress passes the Civil Rights Act of 1991 (CRA) to overrule several decisions by the United States Supreme Court that had made it more difficult for employees to prevail in job discrimination lawsuits. |
El moderador observó que el gran aumento del volumen de trabajo y la cantidad de mecanismos subsidiarios del Consejo de Seguridad habían dificultado el seguimiento de los acontecimientos por los Estados que no eran miembros del Consejo. | The moderator observed that the proliferation of work and subsidiary machinery of the Security Council had made it difficult for non-members to follow new developments. |
Las disposiciones de la Ley de ciudadanía de 1985 habían dificultado la regularización de la situación de las personas marginadas y convertidas en apátridas de hecho en su propio país por el proceso de clasificación en las categorías F1 a F7. | For those people who through the F1-F7 categorisation process have been marginalised and rendered de facto stateless in their own country, the provisions of the 1985 Citizenship Act make it difficult to regularise their status. |
Polonia alegó que la crisis económica y la reducción de la actividad económica en la región habían contribuido a una falta de interés en los activos de PZL Dębica y habían dificultado su venta a un precio considerado aceptable por el ZUS. | Poland claimed that the economic crisis and reduced scale of business activity in the region had contributed to a lack of interest in PZL Dębica’s assets and had made it difficult to sell them at a price considered acceptable by the Social Security Office. |
