Los granjeros tampoco habían deseado aumentar el tamaño de sus tierras porque no habrían sido capaces de trabajarlas. | The farmers also had no wish to increase the size of their land. They would not have been able to work it. |
Los granjeros tampoco habían deseado aumentar el tamaño de sus tierras porque no habrían sido capaces de trabajarlas. | They would not have been able to make use of it. The farmers also had no wish to increase the size of their land. |
Luego, un corto tiempo después de que Juan empezara a advertirle a la gente que se preparara, Él apareció, aquel a quien por tanto tiempo habían deseado. | Then shortly after John began warning the people to get ready He appeared, the one they had long desired. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List, un proyecto iniciado por AHEC. | Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List, un proyecto iniciado por el AHEC. | Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List, un proyecto iniciado por AHEC. | VES-EL Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Después, de que el haya sido establecido como gobernante en todo el mundo ellos obtendrán control sin restricciones sobre todos sus bienes y servicios—algo que ellos por mucho tiempo habían deseado. | Then once he is firmly established as ruler over the entire world they will gain unrestricted control of all its goods and services—something for which they have long sought. |
Algunos entre los Cangrejo y Unicornio también la habían deseado suerte, aunque eso posiblemente era poco más que un esfuerzo para buscar estar a bien con una nueva, y posiblemente impresionable, daimyo. | Some among the Crab and Unicorn had likewise wished her well, although that was likely little more than an effort to curry favor with a new and possibly impressionable daimyo. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List (La Lista de Deseos), un proyecto iniciado por AHEC. | Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List (La Lista de Deseos), un proyecto iniciado por el AHEC. | PAUL'S SHED Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Diez grandes líderes en diseño encargaron a diez diseñadores que iniciaban su carrera que crearan el objeto que siempre habían deseado, para incluir en The Wish List (La Lista de Deseos), un proyecto iniciado por el AHEC. | Ten leaders in design commissioned ten emerging designers to create the object they have always wanted for The Wish List, a project initiated by AHEC. |
Tras su liberación, uno de los primeros propósitos del padre Chaminade es fundar en Agen, en 1816, un convento que, desde 1809, habían deseado ardientemente un grupo de chicas reunidas por Adela de Trenquelléon. | After his release, one of Father Chaminade's first concerns was to found in Agen, in 1816, a convent that several young women brought together by Adèle de Trenquelléon had ardently desired since 1809. |
T ras su liberación, uno de los primeros propósitos del padre Chaminade es fundar en Agen, en 1816, un convento que, desde 1809, habían deseado ardientemente un grupo de chicas reunidas por Adela de Trenquelléon. | After his release, one of Father Chaminade's first concerns was to found in Agen, in 1816, a convent that several young women brought together by Adèle de Trenquelléon had ardently desired since 1809. |
Por años los israelitas habían deseado ser gobernados por un rey humano. | For years the Israelites had longed to be ruled by a human king. |
Otros lo habían deseado y preparado desde hacía mucho tiempo. | Others had desired it and prepared it in advance. |
En su juventud, ambos habían deseado llevar la gloria al clan en batalla. | In their youth, both had longed for the glory of battle on behalf of their clan. |
Para los, que me habían deseado todo lo más mejor posible en 2008 inforoming que no trabajó. | For those, who had wished me everything best in 2008 I'm inforoming that it didn't work. |
Ella tuvo un hermano gemelo durante unos pocos días, el hijo que sus padres siempre habían deseado. | She had a twin brother for a few days, the son her parents so much longed for. |
Señalaron que sus Estados habían deseado tener la oportunidad de ensayar los métodos en una etapa temprana y experimental. | They noted that their States had wished to seize the opportunity to test methods at an early, experimental stage. |
La cuestión del alivio de la deuda era otra esfera en que los PMA habían deseado que se lograran progresos sustantivos en Cancún. | The issue of debt relief was another area where LDCs had wanted substantive progress in Cancún. |
