consignar
La Junta observó que en la mayoría de las organizaciones no se habían consignado las obligaciones correspondientes a las prestaciones ni al seguro médico posteriores a la terminación del servicio. | The Board noted that liability for staff benefits and after-service health insurance was not provided for in most of the organizations. |
Tras examinar los estados financieros finales del UNFPA para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta señaló que las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, cuyo valor era 1.200 millones de dólares, no se habían consignado de conformidad con las normas. | On inspection of UNFPA final financial statements for the biennium ended 31 December 2007, the Board noted that Global Contraceptive Commodity Programme stock with a value of $1.2 million had not been disclosed as required. |
La Secretaría también informó de que dos miembros de la Comisión, el Sr. Brekke y el Sr. Carrera, habían convenido en prestar asistencia a la Secretaría en carácter de coordinadores, y que ya se habían consignado algunos fondos para la producción del manual. | The Secretariat further reported that two members of the Commission, namely Mr. Brekke and Mr. Carrera, had agreed to assist the Secretariat as coordinators and that some funds had already been earmarked for the production of the manual. |
Respecto de las necesidades adicionales de servicios de conferencias, se informó al Consejo del costo total de los servicios adicionales que se debían prestar y de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 no se habían consignado recursos. | With regard to additional conference-servicing requirements, in each relevant case, the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and that provisions had not been made in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
De estas consignaciones, 312.684 euros se habían consignado para 2005. | From those appropriations, €312,684 had been allotted for 2005. |
A través de su propia falta de crecimiento, se habían consignado a sí mismos en el olvido. | Through their own lack of growth, they had consigned themselves to the oblivion. |
En 2001/2002 los gastos de esta subpartida ascendieron a 1.588.600 dólares, frente a los 1.773.800 dólares que se habían consignado. | For 2001/02, expenditure under this sub-item amounted to $1,588,600 against an apportionment of $1,773,800. |
Se informó a la Comisión de que se habían consignado 7.585.600 dólares en el presupuesto de la UNMIK para esa conversión. | The Committee was informed that an amount of $7,585,600 had been included in the UNMIK budget for the conversion. |
En ejercicios anteriores, se habían consignado como ingresos por concepto de operaciones de vivienda ingresos por concepto de alquiler por un total de 2.020.272 dólares. | In previous years, $2,020,272 in such rental income was taken as income on housing operations. |
El Consejo fue informado de que en el presupuesto por programas para 2006-2007 no se habían consignado créditos para esas actividades adicionales. | The Council was also informed that no provisions had been included in the programme budget for the biennium 2006-2007 for these additional activities. |
La UNOPS espera que esta cifra aumente una vez que se resuelvan los casos para los cuales se habían consignado créditos en el estado financiero. | UNOPS expects this amount to rise upon settlement of cases for which full provision has been made in the financial statement. |
Por lo que se refiere a las certificaciones recibidas, la Junta observó que, en algunos casos, las dependencias orgánicas habían consignado obligaciones que ya no tenían validez. | For the certifications received, the Board noted instances where organizational units have indicated obligations that were no longer valid. |
La POSCO comunicó estas ventas en won; los precios se habían consignado en won en sus facturas y se habían registrado en won en su contabilidad. | POSCO reported these sales in won based on won prices on its invoices and recorded in its accounting records. |
Cuando Anu comenzó a crear la próxima evolución del instrumento humano, se dio cuenta de cómo los Soberanos habían olvidado sus orígenes y habían consignado la creación a un Ser Supremo. | When Anu began to create the next evolution of the human instrument, he realized how Sovereigns were forgetful of their origins and had consigned creation to a Supreme Being. |
Algunas resoluciones y decisiones guardaban relación con mandatos que no entrañan costos sustantivos o para los cuales se habían consignado créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | A number of resolutions and decisions relate to mandates that do not involve substantive costs or for which provisions have been made in the programme budget for the biennium 2002-2003. |
Algunas resoluciones y decisiones guardaban relación con mandatos que no entrañan costos sustantivos o para los cuales se habían consignado créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | A number of resolutions and decisions relate to mandates that do not involve substantive costs or for which provisions have been made in the programme budget for the biennium 2004-2005. |
Algunas resoluciones y decisiones guardaban relación con mandatos que no entrañan costos sustantivos o para los cuales se habían consignado créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | A number of resolutions and decisions relate to mandates that do not involve substantive costs or for which provisions have been made in the programme budget for the biennium 2000-2001. |
Según la nota, los gastos se habían consignado al incluirlos en la cifra correspondiente a terrenos y edificios como resultado de la introducción de una nueva serie de cuentas. | According to the note, the costs had been disclosed by including them in the land and building figure as a result of the introduction of a new set of accounts. |
Algunas resoluciones y decisiones guardan relación con mandatos que no entrañan costos sustantivos o para los cuales ya se habían consignado créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | A number of resolutions and decisions relate to mandates that do not involve substantive costs or for which provisions have been made in the programme budget for the biennium 2002-2003. |
Algunas resoluciones y decisiones guardan relación con mandatos que no entrañan costos sustantivos o para los cuales ya se habían consignado créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | A number of resolutions and decisions relate to mandates that do not involve substantive costs or for which provisions have been made in the programme budget for the biennium 2004-2005. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
