consign
How did you choose what to consign? | ¿Cómo elegiste qué consignar? |
It is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history. | Es un intento de echar por tierra cualquier posibilidad de rutas alternativas a la integración europea. |
Their old music evokes states of mind and customs that it would be of great service not to consign to oblivion. | Sus viejas músicas evocan estados de ánimo y costumbres que sería muy útil no dejar en el olvido. |
If all small countries endorse this, we will fortunately be able to consign this nonsense of Mr Giscard d'Estaing's to the scrap heap. | Si todos los países pequeños aprueban esto, afortunadamente podremos tirar este sinsentido del Sr. Giscard d'Estaing a la papelera. |
In a special way, I wish to consign this message to those present who come from Kormakiti, Asomatos, Karpasha, and Agia Marina. | De manera especial, deseo transmitir este mensaje a quienes han venido de Kormakiti, Asomatos, Karpasha y Agia Marina. |
If this were the case, it would have sufficed to consign a list of the desires and ambitions proposed by each partisan or ideological sector. | Si así fuere, solamente habría sido suficiente consignar una lista de deseos y aspiraciones propuestas por cada sector partidista o ideológico. |
Choosing to consign Joe to the FBI, Ryan decides to forgive himself and to close once and for all with the past. | Eligiendo consignar a Joe al FBI, Ryan decide perdonar a ti mismo y dejar de una vez por todas con el pasado. |
Each party agrees to consign all consolidated shipments as well as direct shipments, as a master airway bill or bill of ladings. | Cada parte acuerda consignar todo consolidado así como también embarques directos, en forma de guía aérea master o conocimientos de embarque marítimo. |
Thethemeof the relationship between the Petrine principle and the Marian principle is also found in the symbol of the ring which I am about to consign to you. | El tema de la relación entre el principio petrino y el mariano podemos encontrarlo también en el símbolo del anillo, que dentro de poco os entregaré. |
Each one can make attachés to an imaginary listing of characteristic, let us don't say advantages, of the ICT, to the moment to conceive this development, I am happened to consign the FACILITATION and THE DIVERSITY. | Cada uno puede hacer agregados a un listado imaginario de características, no digamos ventajas, de las TICS, al momento de concebir este desarrollo, se me ocurre consignar la FACILITACION y LA DIVERSIDAD. |
And in this context I would like to consign three words to you who belong to the Focolare Movement and to those who, in various ways, share its spirit and ideals: contemplate, go forth, teach. | Y en este contexto, quiero deciros tres palabras a vosotros que pertenecéis al Movimiento de los Focolares y a quienes, de diferentes modos, comparten su espíritu y sus ideales: contemplar, salir, hacer escuela. |
Proposition. To consign all ascendant mortals to Paradise destiny would be unfair. | Proposición. Asignar el Paraíso como destino de todos los mortales sería injusto. |
And this is the list of the goods which you have to consign. | Aquí está la lista de las cosas que debes consignar. |
Thus, the Pope circumvented those who wished to consign Fátima and its Secrets to the past. | Por lo tanto, el Papa esquivó a los que querían relegar a Fátima y sus Secretos al pasado. |
This is another passage that's problematic for those who try to consign the whole prophecy to history. | Este es otro pasaje problemático para aquellas personas que tratan de consignar toda la profecía a la historia. |
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time. | Podemos convertirnos en la primera generación que relegue definitivamente la extrema pobreza a los libros de historia. |
The alternative is to continue to consign millions of European citizens to lives of diminished hope and opportunity. | De lo contrario, millones de ciudadanos europeos quedarán relegados a una vida sin esperanza ni oportunidades. |
Today's world has a chance to consign those diseases to the history books, and we have to succeed. | El mundo de hoy tiene una oportunidad de enviar para siempre esas enfermedades a los libros de historia, y tenemos que lograrlo. |
With these thoughts in mind, I would like to consign the Council' s budget proposal to a reading in the European Parliament. | Tras estas reflexiones quiero, por mi parte, remitir la propuesta presupuestaria del Consejo al debate del Parlamento Europeo. |
Rather than working to consign nuclear weapons to the past, these programmes are meant to ensure their usability far into the future. | En vez de trabajar para confinar al pasado las armas nucleares, estos programas buscan garantizar que se puedan usar en el futuro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!