formular
Este proyecto, que en gran parte habíamos formulado nosotros previamente en forma de enmiendas, satisface la mayoría de exigencias del Parlamento. | This draft, much of which we had previously introduced in the form of amendments, satisfies most of Parliament's requirements. |
Incluso antes de las últimas elecciones habíamos formulado proyectos experimentales con las autoridades locales para intentar promover algunas iniciativas prácticas encaminadas a abordar dichos problemas en el nivel local. | Even before the last election we had set up pilot projects with local authorities to try to get some practical moves to tackle such problems at local level. |
Nos comprometimos a retirar las reservas que habíamos formulado a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | We committed ourselves to withdraw the reservations we had placed on the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Dicho esto, quiero destacar que se mantienen las objeciones de fondo que habíamos formulado y que habían justificado el voto negativo y unánime de nuestro Grupo. | That being so, I wish to emphasise the fact that the fundamental objections that we made, and which justified our group’s unanimous vote against it, still remain. |
Dije esto porque habíamos visto signos alentadores de que usted estaba prestando atención a las peticiones que nosotros, los socialistas, habíamos formulado a usted y a la Comisión. | I said this because we had seen encouraging signs that you were heeding the appeals which we Socialists had been making to you and your Commission. |
Sea como fuera, ante nosotros tenemos hoy un informe que revela que no se ha hecho gran cosa para cumplir las propuestas, las 44 recomendaciones que habíamos formulado. | In any case, before us today is a report which reveals that not a great deal has been done to comply with the requests, the 44 recommendations we had made. |
El Consejo se negó a responder a las preguntas escritas que le habíamos formulado acerca de este presupuesto y a reunirse con la Comisión de Control Presupuestario para responder a estas preguntas. | The Council refused to answer written questions that we put to it about its budget and refused to meet with the Committee on Budgetary Control and answer questions. |
En esa ocasión nosotros habíamos formulado observaciones concretas, en particular respecto de la condicionalidad de la cláusula de entrada en vigor y esperamos poder exponerlas con más detalle en un comité especial. | We had specific comments on that occasion, particularly concerning the conditionality in the entry into force clause, and we hope that we will be able to elaborate further upon them in an ad hoc committee setting. |
Si habíamos formulado un plan para poner afiches en vitrinas pero por alguna razón no se concretó, entendimos qué tanto eso iba a importar en general y trabajábamos colectivamente para cambiar la situación al día siguiente. | If we had a plan to get posters in windows and it didn't happen for one reason or another, we understood the difference it would make overall and worked collectively to change the situation the next day. |
Si habíamos formulado un plan para poner afiches en vitrinas [de los negocios] pero por alguna razón no se concretó, entendimos qué tanto eso iba a importar en general y trabajábamos colectivamente para cambiar la situación al día siguiente. | If we had a plan to get posters in windows [in businesses] and it didn't happen for one reason or another, we understood the difference it would make overall and worked collectively to change the situation the next day. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
