Resultados posibles:
había proseguido
-I had continued
Antecopretérito para el sujetoyodel verboproseguir.
había proseguido
-he/she/you had continued
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboproseguir.

proseguir

Así pues, la UNAMSIL había proseguido la ejecución de su plan de ajuste, reducción y retiro.
UNAMSIL has thus proceeded with the implementation of its adjustment, drawdown and withdrawal plan.
También había proseguido su cooperación oficiosa con el Comité Especial de descolonización; en ese contexto se había hecho una visita a las Bermudas para considerar el progreso alcanzado con miras a retirar a ese territorio de la lista.
It had also continued its informal cooperation with the Special Committee; in that context, a visit had been made to Bermuda with a view to consider progress towards that Territory's delisting.
La Embajada había proseguido su labor de vigilancia durante más de un año, que se había convertido en algo rutinario tanto para las autoridades egipcias como para la Embajada y el propio autor.
Furthermore, the monitoring carried out by the embassy had been going on for more than a year by that time and had become routine for both the Egyptian authorities, the embassy and the complainant himself.
La Embajada había proseguido durante más de un año su labor de vigilancia, que se había convertido en algo rutinario tanto para las autoridades egipcias como para la Embajada y el propio autor.
Furthermore, the monitoring carried out by the Embassy had been going on for more than a year by that time and had become routine for both the Egyptian authorities, the Embassy and the complainant himself.
Sin embargo, pese al estado de excepción, la vida democrática había proseguido de forma constante; se habían celebrado elecciones regulares, los partidos políticos y las asociaciones habían seguido funcionando, la prensa era libre y los ciudadanos podían viajar sin restricciones.
However, in spite of the state of emergency, democratic life went on steadily: regular elections were held, political parties and association continued their work, the press was free and citizens were allowed to travel with no restrictions.
Desde 1980/1981 hasta la actualidad, había proseguido el esfuerzo para ayudar a gestionar la deuda mediante verificaciones, acuerdos de reprogramación, el establecimiento de sistemas de registro de deudas y administración de préstamos, y la elaboración de estrategias de gestión de la deuda.
From 1980/81 to now, efforts continued to help manage the debt, including debt verification exercises, debt rescheduling agreements, installation of debt recording and loan administration systems, and elaboration of debt management strategies.
Lo que ya estaba hecho no podía deshacerse, y el Torneo Multiversal había proseguido su desarrollo.
What had been done could not be undone, and the Multiverse Tournament had proceeded.
Además, informó de que había proseguido el diálogo con la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos (CNCDH).
Further, he informed that dialogue with the Commission nationale consultative des droits de l'Homme (CNCDH) had been ongoing.
Giovanni había proseguido entretanto su paseo circular, que finalmente le llevó ante la puerta de su casa.
Meanwhile Giovanni had pursued a circuitous route, and at length found himself at the door of his lodgings.
La OACI había proseguido sus esfuerzos para formular y aplicar medidas a fin de aumentar la seguridad de los documentos de viaje.
ICAO had continued its efforts in developing and implementing measures aimed at enhancing the security of travel documents.
En su discurso sobre el estado del Territorio correspondiente a 2001, el Gobernador observó que la industria de la construcción había proseguido su expansión.
The Governor noted in his 2000 state of the Territory address that the construction industry had continued to expand.
En 1995 el 38% de los estudiantes de las islas del Pacífico había proseguido su educación a un nivel superior, frente al 51% de los demás estudiantes.
In 1995, 38 per cent had gone on to further education, compared to 51 per cent of non-Pacific Island students.
La Comisión observó con reconocimiento que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías.
The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea].
La Comisión también tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen de una convención preliminar para regular determinadas cuestiones de comercio electrónico.
The Commission further noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of a preliminary Convention dealing with selected issues related to electronic contracting.
La Comisión observó con agrado que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías.
The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea].
La Comisión tomó nota con agrado de que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías.
The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea].
En la 29ª sesión, el 12 de diciembre de 2007, el Presidente informó al Consejo de que había proseguido sus consultas sobre la cuestión del examen, racionalización y perfeccionamiento de los mandatos.
At the 29th meeting, on 12 December 2007, the President informed the Council that he had continued his consultations on the issue of review, rationalization and improvement of mandates.
La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 55/122 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había proseguido su examen de las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites.
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Scientific and Technical Subcommittee had continued its consideration of matters relating to remote sensing of the Earth by satellites.
De acuerdo con el informe financiero de 2003, la reestructuración y la reorganización del grupo Biria había proseguido en 2003. Este proceso se había iniciado ya en 2002 e incluía una reordenación de las finanzas del grupo.
Moreover, according to its annual report for 2003, the Biria Group continued its restructuring and reorganisation, which had started in 2002 and included a reordering of its financing.
La Comisión tomó nota de que, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 55/122 de la Asamblea General, la Subcomisión había proseguido el examen de la órbita geoestacionaria y las comunicaciones espaciales como cuestión concreta y tema de debate.
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Subcommittee had continued its consideration of the item on the geostationary orbit and space communications as a single issue/item for discussion.
Palabra del día
el hada madrina