Resultados posibles:
proseguir
Así pues, la UNAMSIL había proseguido la ejecución de su plan de ajuste, reducción y retiro. | UNAMSIL has thus proceeded with the implementation of its adjustment, drawdown and withdrawal plan. |
También había proseguido su cooperación oficiosa con el Comité Especial de descolonización; en ese contexto se había hecho una visita a las Bermudas para considerar el progreso alcanzado con miras a retirar a ese territorio de la lista. | It had also continued its informal cooperation with the Special Committee; in that context, a visit had been made to Bermuda with a view to consider progress towards that Territory's delisting. |
La Embajada había proseguido su labor de vigilancia durante más de un año, que se había convertido en algo rutinario tanto para las autoridades egipcias como para la Embajada y el propio autor. | Furthermore, the monitoring carried out by the embassy had been going on for more than a year by that time and had become routine for both the Egyptian authorities, the embassy and the complainant himself. |
La Embajada había proseguido durante más de un año su labor de vigilancia, que se había convertido en algo rutinario tanto para las autoridades egipcias como para la Embajada y el propio autor. | Furthermore, the monitoring carried out by the Embassy had been going on for more than a year by that time and had become routine for both the Egyptian authorities, the Embassy and the complainant himself. |
Sin embargo, pese al estado de excepción, la vida democrática había proseguido de forma constante; se habían celebrado elecciones regulares, los partidos políticos y las asociaciones habían seguido funcionando, la prensa era libre y los ciudadanos podían viajar sin restricciones. | However, in spite of the state of emergency, democratic life went on steadily: regular elections were held, political parties and association continued their work, the press was free and citizens were allowed to travel with no restrictions. |
Desde 1980/1981 hasta la actualidad, había proseguido el esfuerzo para ayudar a gestionar la deuda mediante verificaciones, acuerdos de reprogramación, el establecimiento de sistemas de registro de deudas y administración de préstamos, y la elaboración de estrategias de gestión de la deuda. | From 1980/81 to now, efforts continued to help manage the debt, including debt verification exercises, debt rescheduling agreements, installation of debt recording and loan administration systems, and elaboration of debt management strategies. |
Lo que ya estaba hecho no podía deshacerse, y el Torneo Multiversal había proseguido su desarrollo. | What had been done could not be undone, and the Multiverse Tournament had proceeded. |
Además, informó de que había proseguido el diálogo con la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos (CNCDH). | Further, he informed that dialogue with the Commission nationale consultative des droits de l'Homme (CNCDH) had been ongoing. |
Giovanni había proseguido entretanto su paseo circular, que finalmente le llevó ante la puerta de su casa. | Meanwhile Giovanni had pursued a circuitous route, and at length found himself at the door of his lodgings. |
La OACI había proseguido sus esfuerzos para formular y aplicar medidas a fin de aumentar la seguridad de los documentos de viaje. | ICAO had continued its efforts in developing and implementing measures aimed at enhancing the security of travel documents. |
En su discurso sobre el estado del Territorio correspondiente a 2001, el Gobernador observó que la industria de la construcción había proseguido su expansión. | The Governor noted in his 2000 state of the Territory address that the construction industry had continued to expand. |
En 1995 el 38% de los estudiantes de las islas del Pacífico había proseguido su educación a un nivel superior, frente al 51% de los demás estudiantes. | In 1995, 38 per cent had gone on to further education, compared to 51 per cent of non-Pacific Island students. |
La Comisión observó con reconocimiento que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. |
La Comisión también tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen de una convención preliminar para regular determinadas cuestiones de comercio electrónico. | The Commission further noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of a preliminary Convention dealing with selected issues related to electronic contracting. |
La Comisión observó con agrado que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. |
La Comisión tomó nota con agrado de que el Grupo de Trabajo había proseguido su examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | The Commission noted with appreciation that the Working Group had continued its consideration of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. |
En la 29ª sesión, el 12 de diciembre de 2007, el Presidente informó al Consejo de que había proseguido sus consultas sobre la cuestión del examen, racionalización y perfeccionamiento de los mandatos. | At the 29th meeting, on 12 December 2007, the President informed the Council that he had continued his consultations on the issue of review, rationalization and improvement of mandates. |
La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 55/122 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había proseguido su examen de las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites. | The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Scientific and Technical Subcommittee had continued its consideration of matters relating to remote sensing of the Earth by satellites. |
De acuerdo con el informe financiero de 2003, la reestructuración y la reorganización del grupo Biria había proseguido en 2003. Este proceso se había iniciado ya en 2002 e incluía una reordenación de las finanzas del grupo. | Moreover, according to its annual report for 2003, the Biria Group continued its restructuring and reorganisation, which had started in 2002 and included a reordering of its financing. |
La Comisión tomó nota de que, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 55/122 de la Asamblea General, la Subcomisión había proseguido el examen de la órbita geoestacionaria y las comunicaciones espaciales como cuestión concreta y tema de debate. | The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Subcommittee had continued its consideration of the item on the geostationary orbit and space communications as a single issue/item for discussion. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!