Resultados posibles:
había incoado
-I had initiated
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo incoar.
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo incoar.

incoar

El demandado añadió que se debía denegar la ejecución del laudo porque se había incoado una petición de nulidad contra él en Austria.
The defendant added that the enforcement of the award should be denied as setting aside proceedings against it had been initiated in Austria.
Anteriormente, en julio de 2002, había incoado el procedimiento por otra transferencia de activos del Estado federado de Berlín a Landesbank Berlin.
It had already opened an investigation into a further similar transfer of housing-promotion assets by the Land of Berlin to Landesbank Berlin back in July 2002.
Se remitieron a los argumentos presentados en su propia notificación de una medida similar [14], para la que la Comisión también había incoado el procedimiento formal de investigación.
They referred to the arguments submitted in their own notification of a similar case [14] on which the Commission had also opened the formal investigation procedure.
Anteriormente, en julio de 2002, ya había incoado el procedimiento por otra transferencia de activos similar del Estado federado de Berlín a Landesbank Berlin.
It had already initiated proceedings in respect of a further similar transfer of promotion-related assets by the Land of Berlin to Landesbank Berlin back in July 2002.
El Gobierno señaló que los familiares podían interponer recursos de hábeas corpus ante el juzgado Nº 175 y que en un caso ya se había incoado el procedimiento correspondiente.
The Government informed that applications of habeas corpus could be filed by relatives through Court No. 175, and had been initiated in one case.
Si la acción ya se había incoado, pueden reanudarla.
If action has already been initiated, they may take over the case in that same capacity.
Según el informe presentado por el comité, se había incoado acción departamental contra el personal de policía implicado en los malos tratos.
According to the report submitted by the committee, departmental action had been initiated against the police personnel involved in the heavy-handed treatment.
Anteriormente, en julio de 2002, había incoado el procedimiento por la transferencia del Instituto de Crédito a la Vivienda a Landesbank Berlin.
It had already opened an investigation into the transfer of Wohnungsbaukreditanstalt to Landesbank Berlin back in July 2002.
Por carta de 2 July 2009, la Comisión informó a Dinamarca de que había incoado el procedimiento con respecto al asunto de reestructuración [14].
By letter dated 2 July 2009, the Commission informed Denmark that it had opened proceedings in respect of the restructuring case [14].
El Comité subrayó que se había incoado un procedimiento contra los responsables directos de las mencionadas declaraciones efectuadas en la conferencia del partido.
It emphasized that proceedings had been lodged with respect to those directly responsible for the statements in question at the party conference.
Anteriormente, la Comisión había incoado un procedimiento de infracción, previsto en el artículo 226 del Tratado, contra el impuesto de recogida y eliminación de residuos animales [2].
The Commission had already initiated the infringement proceedings provided for in Article 226 of the Treaty against the rendering levy [2].
El 5 de diciembre de 2003, la Comisión Europea anunció que había incoado procedimiento por incumplimiento contra nueve Estados miembros por el retraso en la entrada en vigor de la Directiva.
On 5 December 2003 the Commission announced that it was initiating proceedings against 11 Member States for delays in bringing the directive into force.
Mediante escrito de 7 de mayo de 2009 [5], la Comisión comunicó a Alemania que había incoado un procedimiento con arreglo al artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
By letter dated 7 May 2009 [5], the Commission informed Germany that it had initiated the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Alemania comunicaba en la carta de 23 de febrero de 2000 que se había incoado el procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio de Greußener Salamifabrik GmbH y que los bancos habían cancelado sus líneas de crédito.
In its letter of 23 February 2000 Germany stated that the insolvency procedure had been initiated for Greußener Salamifabrik GmbH. Germany mentioned that the banks had withdrawn their credit.
Hay que aclarar que los detenidos, en su mayor parte ex militares de las fuerzas armadas de Haití, estaban acusados de haber atentado contra la seguridad del Estado y que, al parecer, no se había incoado ninguna causa judicial.
It must be added that these detainees, most of them former members of the Haitian Armed Forces, were accused of breaches of State security and that, apparently, no judicial proceedings against them had been initiated.
Palabra del día
el pan de jengibre