Resultados posibles:
despreciar
Yoritomo Kanahashi siempre había despreciado los lagos. | Yoritomo Kanahashi had always despised lakes. |
En Caín nunca había morado un modelador; siempre había tenido una actitud desafiante hacia la disciplina familiar y había despreciado la religión de su padre. | Cainˆ had never been indwelt by an Adjusterˆ, had always been defiant of the family discipline and disdainful of his father's religion. |
A pesar de ellos, Tanitsu había hecho un esfuerzo especial para incluir a Sezaru en los juegos de niños mientras crecían, y al revés de los demás niños, nunca había despreciado a Sezaru por ser diferente. | Even yet, Tanitsu had made a special effort to include Sezaru in childhood games as they were growing up, and unlike the other children had never judged Sezaru because he was different. |
Devastadores han sido realmente los estragos causados a la jerarquía shí'í de Persia, y lamentable la suerte reservada a su resto que ahora gime bajo el yugo de la autoridad civil, a la que había despreciado y dominado durante siglos. | Devastating indeed has been the havoc wrought in the fortunes of the Sh í'ih hierarchy in Persia, and pitiable the lot reserved for its remnant now groaning under the yoke of a civil authority it had for centuries scorned and dominated. |
¿No me había enorgullecido de mis así llamados logros y había despreciado interiormente a mis colegas? | Had I not been proud of my so-called achievements and despised my colleagues inwardly? |
Hackman trabajaba como portero cuando él funcionó en un instructor que él había despreciado en el Playhouse de Pasadena. | Hackman was working as a doorman when he ran into an instructor whom he had despised at the Pasadena Playhouse. |
Príncipes de la iglesia daban la bienvenida al excomulgado monje, y gobernantes civiles tributaban honores al hombre a quien el monarca había despreciado. | Princely ecclesiastics welcomed the excommunicated monk, and civil rulers honored the man whom the emperor had denounced. |
Babidi le había prometido la emoción de aterrorizar a un mundo similar al suyo: el mundo de los mortales, un lugar que había despreciado durante milenios, insignificante a sus ojos. | Babidi had promised him the thrill of terrorizing a world similar to his own—the world of mortals, a place he had despised for millennia, insignificant in his eyes. |
Le entusiasmó ese halago a su ojo clínico, que había despreciado las castañuelas de veinte pesetas para turistas y había ido derecho a las de cuatrocientas cincuenta, a las de verdad. | He filled with enthusiasm this praise to his clinical eye, which had despised the castanets of twenty pesetas for tourists and right had gone to them of four hundred fifty, to indeed. |
En ese momento de desesperación, Moncada, quien siempre había despreciado a Sandino, le manda un comunicado y le ordena que venga en su ayuda, o lo responsabilizaría ante una derrota constitucionalista. | At this moment of despair, Moncada–who had always despised Sandino–sent him a message and ordered Sandino to help him out or he will be held responsible for a Constitutional defeat. |
Ahora el Señor le dice [a Judá] que, puesto que había despreciado Su Palabra a través de los profetas cuando había sido traída a ella, ella conocería el [fin] de toda comunicación profética. | Now the Lord tells [Judah] that, since she despised His Word through the prophets when it was brought to her, she was to know the [end] of all prophetic communication. |
Por primera vez en su memoria notó que otros valoraban y cuidaban su cuerpo, este cuerpo que ella había despreciado tanto empezó a volverse una realidad para ella, ya no era simplemente una caricatura bidimensional. | For the first time in her living memory she noticed that other people cared and valued this body of hers, which she had despised so much. Her body became a reality to her and not just a two-dimensional caricature. |
Los ecos de aquellos triunfos llegan rápidamente al Río de la Plata y, la alta sociedad argentina que lo había despreciado, comienza a aceptar y disfrutar de ese baile arrabalero que ahora vuelve a casa con patente de música culta. | The echoes of those triumphs quickly reached the Río de la Plata and the Argentine high society that had looked down on it, began to accept and enjoy that dance from the outskirts that now came back home with a highbrow music degree. |
Había despreciado a un Salvador que se había rebajado al nivel del hombre. | I had scorned a Saviour who condescended to the level of men. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!