desencadenar
La introducción unilateral de ciertas subvenciones, sin previa modificación de la Lista de la CE relativa a los productos en cuestión, había desencadenado la controversia. | The unilateral introduction of certain subsidies, while the EC Schedule concerning those products remained unmodified, set off the dispute. |
Más tarde supe que se trataba de prácticas más o menos habituales, con ese y otros aparatos distribuidos por el Estado, y que su extensión incluso había desencadenado un cierto debate nacional por supuesto despilfarro de energía. | Later I learned that this was a more or less usual practice, with this and other appliances distributed by the State, and that, being so widespread, it had even set off a national debate about the supposed energy waste. |
Nadie de otro que yo había desencadenado el riesgo mortal. | Nobody of other that me had not started the mortal risk. |
En Moscú se había desencadenado nuevamente una lucha desesperada. | Desperate fighting had broken out again in Moscow. |
La mala gestión de los residuos, que había desencadenado las mayores protestas organizadas en años, persistió. | Waste mismanagement, which had prompted the largest protests in years, remained unresolved. |
La crisis humanitaria más reciente se había desencadenado por causa de un invierno extraordinariamente largo y frío. | The most recent humanitarian crisis was initially triggered by an extraordinarily long and cold winter. |
Sin darse cuenta, claro, que había desencadenado una guerra entre especies, que se mantiene hasta este día. | Not realizing, of course, that he was igniting a war between species that rages until this day. |
Sí, supongo que la mayoría de gente deja de deambular una vez que aceptan lo que lo había desencadenado. | Yeah, I guess most people stop wandering once they've come to terms with whatever triggered it. |
Los prisioneros habían protestado contra el oscurecimiento de las ventanas con contraventanas de madera y la dirección había desencadenado una violenta represión. | The prisoners had protested against the boarding up of the windows and the management had unleashed a violent repression. |
El Relator Especial señaló que la Ley de la zona costera bañada por la marea y de los fondos marinos de 2004 había desencadenado una crisis. | The Special Rapporteur indicated that a crisis broke over the Foreshore and Seabed Act 2004. |
Ikeda ha escrito, también, acerca de la profunda ira que albergó entonces hacia los líderes políticos, cuya arrogancia insensible había desencadenado un intenso sufrimiento a innumerables personas. | He has written, too, of his deep anger toward the political leaders whose callous arrogance brought about this suffering. |
El incidente era totalmente extraño, y había desencadenado frenéticos esfuerzos para catalogar y ocuparse de cualquier plan del que hubiese tenido información útil. | The incident was baffling in the extreme, and it had touched off frenzied efforts to catalog and deal with any plan he might have had useful information on. |
El Namek estaba, sin embargo, bastante impresionado con la transformación de Vegeta, quien cuando se enfrentó a cierta derrota, había desencadenado un poder superior y había superado sus limites. | The Namek was, however, quite impressed with Vegeta's transformation—who when faced with certain defeat, had tapped into a higher power and overcome his limitations. |
El ruido que había desencadenado la publicación de ese listado falaz le era muy útil a muchos, también a Gelli, que momentáneamente salvaría su piel masónica dentro del GOI. | The noise that was triggered by the publication of that list was useful to many, also to Gelli, who momentarily would save his Masonic skin inside the GOI. |
Señalé la guerra que el régimen había desencadenado contra California, desencadenando ICE, haciendo que el Departamento de Justicia entablara una demanda contra el estado [de California], desencadenando esta masiva campaña mediática negativa. | I pointed to the war the regime had unleashed against California—unleashing ICE, having the Justice Department file suit against the state, unleashing this massive negative media campaign. |
La falta de una coordinación efectiva de las políticas para hacer frente a esos desequilibrios había desencadenado importantes movimientos de divisas que podían provocar devaluaciones competitivas con efectos potencialmente perjudiciales para la estabilidad monetaria internacional. | The lack of effective policy coordination to deal with these imbalances had triggered large currency movements that could lead to competitive devaluations with potentially adverse effects on international monetary stability. |
Confesaría humildemente el error de sus caminos, y alzaría su voz para amonestar a otros, no fuese que se perdiesen irremisiblemente por causa de las malas influencias que él había desencadenado. | He would humbly confess the error of his ways and lift his voice in warning lest others be lost irretrievably because of the influences for evil he had been setting in operation. |
Lenin sentó la postura antibélica de los bolcheviques sobre la convicción de que las contradicciones del imperialismo como sistema mundial, el cual había desencadenado la guerra, también conducirían a la revolución socialista. | Lenin had based the anti-war policy of the Bolsheviks upon the conviction that the contradictions of imperialism as a world system, which had led to war, would also lead to socialist revolution. |
Realmente la había preocupado pues estabamos operadas de lo mismo. Una grave infección se había desencadenado, no lo supe en ese momento, pero tenía lupus y mi cuerpo estaba luchando. | I really had her worried as I just had the same operation that she had.A severe infection had set in, I didn't know it at that time, but I had Lupus and my body was fighting itself. |
El solo hecho de estar en ese lugar bajo el limonero había desencadenado espontáneamente recuerdos de otra época y lugar donde algo le había sucedido a Ken y había visto algo que aún cargaba con una gran carga emocional. | Just being in that place under the lemon tree had spontaneously triggered memories of another time and place where something had happened to Ken's eyes and he had seen something that still carried a huge emotional charge. |
