ha universalizado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbouniversalizar.

universalizar

¿Se ha universalizado de hecho esa reforma, según se preveía en el proyecto?
Has this in fact become universally applicable, as envisaged in the draft?
Se ha universalizado la vacunación de menores de un año mediante el Programa Ampliado de Inmunizaciones (PAI).
Vaccinations for infants under one are universally accessible through the Extended Immunisation Program (PAI).
El acceso a la educación primaria se ha universalizado.
Access to primary education has been universalized.
Las claves son usadas en prácticamente todos los géneros musicales cubanos, y se ha universalizado.
The Claves are used in virtually all Cuban music genres, and has been universalized.
La reforma educativa, que ahora llega a la educación superior, prácticamente ha universalizado la educación escolar básica.
Educational reform, now extended to higher education, has practically universalized basic education.
Todos los países del mundo cuentan con leyes sobre la seguridad social, sistema éste que apareció por vez primera en Alemania a finales del siglo XIX y se ha universalizado desde entonces.
Every country in the world today adopts social security laws, which appeared for the very first time in Germany in the late nineteenth century and have been universalizing since then.
Y estos fueron los comienzos de su carrera en el cinematógrafo, donde sus portentosas facultades habían de triunfar francamente, valiéndole la fama y la fortuna que ha universalizado su nombre, aureándole de popularidad.
And these were the beginnings of his career in the cinema, where his prodigious powers frankly had to succeed to win him fame and fortune, that has universalized his name, aureole of popularity.
La espirometría es una técnica fundamental en el estudio del paciente con síntomas respiratorios, tanto en el ámbito hospitalario como en la asistencia primaria, en donde se ha universalizado su utilización en los últimos años.
Full Text Spirometry is an essential technique in the study of patients with respiratory symptoms, both in the hospital setting and in primary care, where its use has become widespread in recent years.
En la última década ha habido un ingreso masivo de las mujeres al mercado laboral, se ha universalizado el acceso a la educación, ha aumentado su participación en la adopción de decisiones y existe una mayor cobertura de los servicios de salud reproductiva.
The past decade had seen a large-scale inflow of women into the labour market, greater access to education, increased participation in decision-making and better coverage in reproductive-health services.
¿Van a ser las cosas diferentes hoy, después del discurso de Rio+20? mientras que la Copa del Mundo de Fútbol y los Juegos Olímpicos de Rio se perfilan y ahora que la movilización contra Belo Monte se ha universalizado?
Will it be different today after the speech of Rio +20, now that the Football World Cup and the Rio Olympics are looming and the mobilization against Belo Monte is globalized?
Los cambios acaecidos en el medio ambiente y en el comportamiento humano, comprendido el pronunciado aumento de los desplazamientos aéreos internacionales (unos 1.600 millones de pasajeros anuales) implican que actualmente se considere que se ha universalizado la vulnerabilidad a la propagación internacional de brotes.
Changes in the environment and in human behaviour, including the marked increase in international air travel (an estimated 1.6 billion passengers every year), mean that vulnerability to the international spread of outbreaks is now regarded as universal.
Palabra del día
la medianoche