Resultados posibles:
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboretener.
ha reteñido
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboreteñir.

retener

¿O les ha retenido él el poder del Espíritu Santo?
Or has he withheld the power of the Holy Ghost from them?
Perdone, pero la profesora de Matemáticas me ha retenido.
Sorry, the maths teacher kept me.
Y sé que la policía te ha retenido solo peor un juego.
And I know the cops were keeping you just to play some kind of game.
¿He perdido mi prescripción y la aduana ha retenido mi pedido ¿Qué puedo hacer?
I have lost my prescription and the customs seized my order. What can I do?
Hoy el país ha retenido la respiración en espera del discurso sobre la Eurovisión de 2015 Poliny Gagarinoy.
Today the country held breath waiting for performance on the Eurovision 2015 Polina Gagarina.
El mantenimiento de una base militar que, de forma ilegal, ha retenido y torturado detenidos ha durado demasiado tiempo.
The operation of a legally questionable military base that unlawfully holds and tortures prisoners has gone on for far too long.
En el área que el gobierno ha retenido para sí, las actividades tienden a centrarse en objetivos específicos, aparte del amplio enfoque humanístico y sintético.
In the area retained by government, activities tend to focus on specific purposes, apart from the broad humanistic and synthetic approach.
El inventario de la publicidad televisiva que no se ha vendido, o se ha retenido, se vende en el mercado disperso.
Whatever TV inventory hasn't been sold, or is held back, is then sold in what is called the scatter market.
El equipo de Partizan derrotó con mucha dificultad en Uzice a Sloboda por 2:1 y ha retenido el primer lugar en la tabla clasificatoria.
Another Belgrade team, Partizan, beat Sloboda in Užice 2:1 after a difficult match and managed to preserve the leading position.
El Oriente, a pesar de la gran opresión de Occidente, ha retenido en sí los elementos que van a ser la chispa de esta nueva época.
The East, despite the great oppression of the West, retained within itself the elements that are to be the spark of this new epoch.
Después de esto la demostración Chanel el mundo de la moda ha retenido la respiración en espera del escándalo fuerte, que no ha seguido, por extraño que sea.
After that display of Chanel the world of fashion held breath waiting for a juicy scandal which, strangely enough, did not follow.
Esto es una crisis importante que la Tierra está experimentando, pero también se puede considerar/ver como una maravillosa oportunidad para quitar mucho de lo que les ha retenido en el pasado.
This is a major crisis that the Earth is experiencing, but it can also be considered/viewed as a wonderful opportunity to remove much that has held you back in the past.
Creemos, sin embargo, que todo lo que el Hijo adquirió en estas misiones de autootorgamiento, lo ha retenido desde siempre y para siempre, si bien no sabemos lo qué es.
We do, however, believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal missions, he has ever since retained; but we do not know what it is.
Sin embargo, el pueblo afortunadamente ha retenido su encanto elegante.
However, fortunately the town has retained its charm elegant.
En cualquier otro caso, la entidad ha retenido el control.
In all other cases, the entity has retained control.
Analiza el significado de las verdades que ha retenido.
He analyzes the meaning of the truths that he has retained.
La ciudad de Salzburgo y ha retenido su soberbio centro histórico.
The City of Salzburg and has kept back his superb historical center.
Veo que ha retenido su vanidad y su sentido del humor.
I see you've retained your vanity and your sense of humour.
El pueblo ha retenido el poder limitando el del gobierno.
The people have retained the power by limiting that of the government.
Craig Breen ha retenido el tercer lugar, a pesar de perder algunos segundos en Päijälä.
Craig Breen retained third, despite losing some seconds in Päijälä.
Palabra del día
permitirse