Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboreposar.

reposar

Nuestro relleno está listo y nuestra masa ya ha reposado.
Our stuffing is ready and our dough rested.
Su comida está mucho más sabrosa cuando no ha reposado durante un cuarto de ahora en algún envoltorio no del todo apropiado.
Their food is much tastier when you have not rested for a quarter of a wrapper now not entirely appropriate.
Mi candidatura ha reposado durante 3 años después de mi primera tentativa, pues, modestamente, pretendo defender una parte de la universalidad de la condición humana a través del ejercicio de mi oficio de médico psiquiatra.
I am a candidate again, 3 years after my first attempt,because I pretend to humbly defend the universality of the human condition through my psychiatrist profession.
Mi candidatura ha reposado durante 3 años después de mi primera tentativa, pues, modestamente, pretendo defender una parte de la universalidad de la condición humana a través del ejercicio de mi oficio de médico psiquiatra.
Declaration of intention I am a candidate again, 3 years after my first attempt,because I pretend to humbly defend the universality of the human condition through my psychiatrist profession.
Este Crianza, que ha reposado varios meses en barricas de roble francés de distintas procedencias.
This Crianza, which has rested several months in French oak barrels from different backgrounds.
Si se hunde, es una señal inequívoca de que el té ha reposado suficiente.
If the boat sinks, that is surely a sign that the tea has steeped long enough.
Posteriormente, el vino ha reposado con sus lías finas durante 3 meses, antes de su embotellado.
This wine has also rested with its fine lees during 3 months, prior to being bottled.
Una vez que la infusión ha reposado lo suficiente, cuélala y ya la puedes beber.
Once the brew has been allowed to sufficiently steep, strain the mixture and drink.
A mí me sabe aún mejor cuando ya ha reposado un día entero, pero está riquísima de todas maneras.
I like it better when it has settled for a whole day, but it tastes delicious anyways.
Estas son algunas de las mutaciones que están sacudiendo las estructuras sobre las que ha reposado, secularmente, nuestra arquitectura social.
These are some of the mutations that are shaking the foundations that have secularly supported our social architecture.
Una vez realizados todos los procesos por separado, se realiza el coupage definitivo y pasa a botella donde ha reposado un mínimo de 4 meses.
Once all the separate processes are performed and after the final blend, the wine is bottled and rests in the cellar for a minimum of 4 months.
Aunque profesaron creer tanto en Moisés como Zacarías, con todo no prestaron atención a cualquiera de estos pasajes, y siempre después, una maldición se ha reposado sobre ellos.
Though they professed to believe in both Moses and Zechariah yet they gave no heed to any of these passages, and ever since a curse has rested upon them.
Esta gran civilización ha reposado durante siglos sobre los laureles del pasado, pero en este momento se está despertando de nuevo para visualizar otra vez las metas trascendentes de la existencia mortal, para reanudar una vez más la lucha incesante por el progreso sin fin.
For centuries this great civilization has rested upon the laurels of the past, but it is even now reawakening to envision anew the transcendent goals of mortal existence, once again to take up the unremitting struggle for never-ending progress.
Palabra del día
el tema