repatriar
¿Se ha repatriado por la fuerza a algún niño? | Had any children been forcibly repatriated? |
¿Cuántos archivos ha repatriado Colombia en su historia? | How many archives have been repatriated to Colombia in its history? |
Se ha repatriado a los solicitantes de asilo de Rwanda que habían huido a Burundi. | Asylum-seekers from Rwanda who had fled to Burundi were repatriated. |
Y Turquía, a su vez, ha repatriado a 135 iraquíes en julio, según el ACNUR. | And Turkey has repatriated 135 Iraqis in July, according to Unhcr. |
Desde noviembre de 2007 se ha repatriado a un total de 562 excombatientes rwandeses y sus dependientes. | Since November 2007, a total of 562 Rwandan ex-combatants and dependants have been repatriated. |
¿Cuántos archivos privados (literarios, científicos o históricos) ha repatriado el Ministerio de Cultura en toda su historia? | How many private archives (literary, scientific or historic) have been repatriated by the Ministry of Culture in its history? |
Desde enero de 2009 se ha repatriado a cerca de un centenar de esos trabajadores migratorios. | About 100 of these migrant workers have been repatriated to Cameroon since January 2009. |
Desde 2007, la OIM ha repatriado a 19 personas desde los Estados Federados de Micronesia a Papua Nueva Guinea. | Since 2007, IOM has repatriated 19 people from FSM to PNG. |
Este Plan, en vigor desde hace dos meses y sin plazo límite, ha repatriado hasta ahora a 9.263 venezolanos que decidieron volver de manera voluntaria. | This Plan, in force for two months and without a deadline, has repatriated up to now 9,263 Venezuelans who voluntarily decided to return. |
Una última recomendación y conclusión sobre Burundi se refiere a la comisión de seguimiento del Acuerdo de Arusha que se ha repatriado de Arusha a Bujumbura. | A last conclusion and recommendation on Burundi concerns the Arusha Agreement follow-up committee, which has been repatriated from Arusha to Bujumbura. |
Desde febrero, se ha repatriado involuntariamente a Kosovo a más de 5.600 personas, incluidas más de 3.300 personas desde Alemania y más de 2.300 desde Suiza. | Since February, over 5,600 persons have been returned involuntarily to Kosovo, including some 3,300 from Germany and over 2,300 from Switzerland. |
¿Cuál es el balance del programa Raíces, que desde el año 2008 ha repatriado a más de mil científicos argentinos radicados en el exterior? | How would you sum up the Raíces program, which since 2008 has repatriated more than a thousand Argentine scientists who had settled in other countries? |
En los cuatro o cinco años últimos, el Gobierno ha prestado asistencia y ha repatriado a unas 2 000 víctimas de la trata de otros países de la subregión del Mekong. | Over the past four or five years, the Government had assisted and repatriated around 2,000 trafficking victims from other countries in the Mekong subregion. |
En consecuencia, la Misión ha cumplido su plan de ajuste y retirada paulatina y ha repatriado a 3.375 efectivos y cerrado 21 bases de operaciones al 31 de diciembre de 2005. | Consequently, the Mission completed its adjustment, drawdown and withdrawal plan, repatriated 3,375 troops and closed down 21 team sites by 31 December 2005. |
Libia - La OIM ha repatriado a 23 migrantes de Burkina Faso que estaban varados –21 hombres y una mujer y su hijo–, de Libia a Burkina Faso a través de Túnez. | Migrant Assistance Libya - IOM has repatriated 23 stranded Burkina Faso migrants–21 men, and a woman and her child–from Libya to Burkina Faso via Tunisia. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha continuado prestando asistencia para la repatriación de eritreos y etíopes y se ha repatriado a más de 500 personas de ambas partes. | Repatriations of both Eritreans and Ethiopians, assisted by the International Committee of the Red Cross (ICRC) have continued, and more than 500 people have been repatriated on both sides. |
Según sus cálculos, la MONUC ha repatriado al menos a 244 combatientes extranjeros del CNDP, incluidos 75 niños, entre enero y mediados de abril de 2009, la mayoría de ellos a Rwanda. | MONUC has calculated that it has repatriated at least 244 foreign fighters, including 75 children, from CNDP from January to mid-April 2009, the large majority returning to Rwanda. |
Si bien es cierto que gracias a la acción del ACNUR más de 1,5 millones de ellos se ha repatriado, todavía quedan 2 millones para los que no se ha encontrado solución, casi todos ellos en campamentos. | While UNHCR action had enabled more than 1.5 million of them to be repatriated, there were still two million awaiting a solution, mainly in camps. |
Se ha destituido sumariamente a funcionarios de la ONU, se ha terminado los contratos con VNU y se ha repatriado a militares a quienes se les ha aplicado medidas disciplinarias en sus propios países. | UN staff have been summarily dismissed, UNVs have had their contracts terminated and uniformed personnel have been repatriated and faced disciplinary measures instituted by their own states. |
Mientras tanto, el Gobierno, con el apoyo del ACNUR, ha repatriado a más de 3.000 de los 5.500 desplazados internos que seguían residiendo en campamentos tras su clausura el 20 de abril. | Meanwhile, the Government, with the support of UNHCR, has repatriated more than 3,000 of the 5,500 internally displaced persons who had continued to reside in and around camps after their official closure on 20 April. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!